Fugi durante muito tempo. Às vezes, temos de parar. | Open Subtitles | ركضتُ لوقتٍ طويل، أحياناً يتحتمّ عليك أن تتوقّف |
Aposto 50 dólares que posso fazer parar completamente o carro desse tipo sem o cinto de segurança. | Open Subtitles | أُراهن بـ50 دولار بأنّي أستطيع أن أجعل سيّارة هذا الرجل تتوقّف تمامًا بدونِ حزام المقعد. |
Ei, pensei que tinha pago um extra para não parar nos semáforos. | Open Subtitles | حسبتُ أنّي دفعت لك أجرًا إضافيًّا لألّا تتوقّف لدى الإشارات الحمراء. |
Quero que pares de dar Anfetaminas à minha esposa. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقّف عن إعطاء ذاك العقار إلى زوجتي |
Por favor, permaneçam sentados até que o bonde pare por completo. | Open Subtitles | لو تفضّلتم ابقوا جالسين حتى تتوقّف العربة عن السير. |
Ouve, pá, tens de parar com esta coisas das raparigas. | Open Subtitles | انصِت، يا رجل، يتحتّم أنْ تتوقّف عن إحضار الفتيات. |
E se não parar de se armar em idiota, ver-me-ei forçado a provar-lhe que Deus existe mesmo. | Open Subtitles | وأنت إذا لم تتوقّف عن لعب دور الأحمق سأكون مجبرًا على إثبات وجود الله لك |
- Diz para tua irmã me parar de ligar. - Vou-te dar uma dica. | Open Subtitles | ـ أخبرتك أختك أن تتوقّف عن الاتصال بى ـ سأعطيك إكرامية |
Jim, tens de parar de te masturbar. Está a derreter-te o cérebro. | Open Subtitles | جيم،ينبغــي عليك أن تتوقّف عن الإستمناء لقد أذاب تفكيــرك |
Parada obrigatoria. Voce tem de parar. | Open Subtitles | توقّف اجباري يجب أن تتوقّف بعد 150 ياردة |
O único verdadeiro fracasso é parar de tentar. | Open Subtitles | لكن الفشل الصحيح الوحيد عندما تتوقّف عن المحاولة |
Não há um feitiço que te faça parar de chorar? | Open Subtitles | أليس هناك تعويذة التي يمكن أن تجعلك تتوقّف عن البكاء؟ |
Avisa-me quando a carrinha parar. | Open Subtitles | أعلمني اللحظة تلك الشاحنة تتوقّف عن التحرّك. |
O que tenho de fazer para que pares de me tratar como um pequeno e frágil objecto? | Open Subtitles | إذًا ماذا تريد حتّى تتوقّف عن معاملتي كآداة ضئيلة هشّة؟ |
Quando o fizermos, não pares, "porque estou PpG.' "PpG"? | Open Subtitles | عندما نكون في الأمر لا تتوقّف لأنّني "س.ال.ق" |
Encontra essa vagabunda, e quando a encontrares, não pares para conversar, apenas, dá-lhe um tiro na cabeça. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}،جد تلك الساقطة الماكرة ،وحينها لا تتوقّف للدردشة {\fnArabic Typesetting}.إنما تطلق رصاصة برأسها |
Se está a tentar preparar-se, pare. | Open Subtitles | إذا أنت تحاول لتهيئة نفسك أريدك أن تتوقّف. |
Gire no sentido horário até que pare para inverter a polaridade. | Open Subtitles | أدرها بإتجاه عقرب الساعة حتى تتوقّف لعكس التقاطب |
O meu braço não pára de tremer. Só isso. | Open Subtitles | لكنّ ذراعي لا تتوقّف عن الاهتزاز، ليس إلّا. |
Não posso levar, pois como podes ouvir, ainda não parou. | Open Subtitles | لا يمكنني جلبها، لأنّه كما تسمع، إنّها لا تتوقّف |
Satisfação garantida e não paras até uma rapariga estar completamente satisfeita? | Open Subtitles | تضمن الإشباع وأنّكَ لن تتوقّف حتى تشعر الفتاة بالإشباع تماماً ؟ |
Seu bicharoco preguiçoso quem te disse para parares de trabalhar? | Open Subtitles | مَن أخبرك أيها الحشرة الكسولة بأن تتوقّف عن العمل؟ |
Eu não teria mexido se parasses de o deixar na mesa das utilidades. | Open Subtitles | أنا سأتوقف عن تحرّيكها عندما تتوقّف عن وضعها . على المنضدة |
Incidentes como o da Austrália intensificam-se e depois cessam. | Open Subtitles | طبيعة الأحداث كتلك التي وقعت في "أستراليا" أنها تصل لذروتها ثمّ تتوقّف |
Suponho que a sua notoriedade depende em que campo está. | Open Subtitles | أعتقد أنّ شهرته تتوقّف على المجال الذي يعمل به. |