ويكيبيديا

    "تتوقّف" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • parar
        
    • pares
        
    • pare
        
    • pára
        
    • parou
        
    • paras
        
    • parares
        
    • parasses
        
    • cessam
        
    • depende
        
    Fugi durante muito tempo. Às vezes, temos de parar. Open Subtitles ركضتُ لوقتٍ طويل، أحياناً يتحتمّ عليك أن تتوقّف
    Aposto 50 dólares que posso fazer parar completamente o carro desse tipo sem o cinto de segurança. Open Subtitles أُراهن بـ50 دولار بأنّي أستطيع أن أجعل سيّارة هذا الرجل تتوقّف تمامًا بدونِ حزام المقعد.
    Ei, pensei que tinha pago um extra para não parar nos semáforos. Open Subtitles حسبتُ أنّي دفعت لك أجرًا إضافيًّا لألّا تتوقّف لدى الإشارات الحمراء.
    Quero que pares de dar Anfetaminas à minha esposa. Open Subtitles أريدك أن تتوقّف عن إعطاء ذاك العقار إلى زوجتي
    Por favor, permaneçam sentados até que o bonde pare por completo. Open Subtitles لو تفضّلتم ابقوا جالسين حتى تتوقّف العربة عن السير.
    Ouve, pá, tens de parar com esta coisas das raparigas. Open Subtitles انصِت، يا رجل، يتحتّم أنْ تتوقّف عن إحضار الفتيات.
    E se não parar de se armar em idiota, ver-me-ei forçado a provar-lhe que Deus existe mesmo. Open Subtitles وأنت إذا لم تتوقّف عن لعب دور الأحمق سأكون مجبرًا على إثبات وجود الله لك
    - Diz para tua irmã me parar de ligar. - Vou-te dar uma dica. Open Subtitles ـ أخبرتك أختك أن تتوقّف عن الاتصال بى ـ سأعطيك إكرامية
    Jim, tens de parar de te masturbar. Está a derreter-te o cérebro. Open Subtitles جيم،ينبغــي عليك أن تتوقّف عن الإستمناء لقد أذاب تفكيــرك
    Parada obrigatoria. Voce tem de parar. Open Subtitles توقّف اجباري يجب أن تتوقّف بعد 150 ياردة
    O único verdadeiro fracasso é parar de tentar. Open Subtitles لكن الفشل الصحيح الوحيد عندما تتوقّف عن المحاولة
    Não há um feitiço que te faça parar de chorar? Open Subtitles أليس هناك تعويذة التي يمكن أن تجعلك تتوقّف عن البكاء؟
    Avisa-me quando a carrinha parar. Open Subtitles أعلمني اللحظة تلك الشاحنة تتوقّف عن التحرّك.
    O que tenho de fazer para que pares de me tratar como um pequeno e frágil objecto? Open Subtitles إذًا ماذا تريد حتّى تتوقّف عن معاملتي كآداة ضئيلة هشّة؟
    Quando o fizermos, não pares, "porque estou PpG.' "PpG"? Open Subtitles عندما نكون في الأمر لا تتوقّف لأنّني "س.ال.ق"
    Encontra essa vagabunda, e quando a encontrares, não pares para conversar, apenas, dá-lhe um tiro na cabeça. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،جد تلك الساقطة الماكرة ،وحينها لا تتوقّف للدردشة {\fnArabic Typesetting}.إنما تطلق رصاصة برأسها
    Se está a tentar preparar-se, pare. Open Subtitles إذا أنت تحاول لتهيئة نفسك أريدك أن تتوقّف.
    Gire no sentido horário até que pare para inverter a polaridade. Open Subtitles أدرها بإتجاه عقرب الساعة حتى تتوقّف لعكس التقاطب
    O meu braço não pára de tremer. Só isso. Open Subtitles لكنّ ذراعي لا تتوقّف عن الاهتزاز، ليس إلّا.
    Não posso levar, pois como podes ouvir, ainda não parou. Open Subtitles لا يمكنني جلبها، لأنّه كما تسمع، إنّها لا تتوقّف
    Satisfação garantida e não paras até uma rapariga estar completamente satisfeita? Open Subtitles تضمن الإشباع وأنّكَ لن تتوقّف حتى تشعر الفتاة بالإشباع تماماً ؟
    Seu bicharoco preguiçoso quem te disse para parares de trabalhar? Open Subtitles مَن أخبرك أيها الحشرة الكسولة بأن تتوقّف عن العمل؟
    Eu não teria mexido se parasses de o deixar na mesa das utilidades. Open Subtitles أنا سأتوقف عن تحرّيكها عندما تتوقّف عن وضعها . على المنضدة
    Incidentes como o da Austrália intensificam-se e depois cessam. Open Subtitles طبيعة الأحداث كتلك التي وقعت في "أستراليا" أنها تصل لذروتها ثمّ تتوقّف
    Suponho que a sua notoriedade depende em que campo está. Open Subtitles أعتقد أنّ شهرته تتوقّف على المجال الذي يعمل به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد