ويكيبيديا

    "تحافظ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • manter
        
    • mantém
        
    • mantêm
        
    • poupar
        
    • guarde
        
    • salvar a
        
    • preservar
        
    • continuar
        
    • conservar
        
    Há que manter contacto visual, e o Snape nem pestanejava. Open Subtitles يجب أن تحافظ على الاتصال البصري وسنايب لم يرمش
    Se não estudar o seu desempenho, como vai manter a vantagem? Open Subtitles إذا لم تدرس أداءك كيف تتوقع أن تحافظ على مستواك؟
    E faça um favor a si próprio, guarda. Tente manter a dignidade. Open Subtitles أسدي خدمةً لنفسكَ أيّها الحارس و حاول أن تحافظ على كرامتك
    Lá dentro, mantém os teus olhos bem abertos e não procures problemas. Open Subtitles في الداخل , تحافظ على عينيك لنفسك ولا تبحث عن المشاكل
    As famílias Reais mantêm a paz na Europa, em camas de núpcias. Open Subtitles إن العائلات المالكة فى أوروبا تحافظ على السلام فى فراش الزفاف
    Numa batalha por recursos que molda o mundo em que vivemos, atualmente, uma mulher luta para manter o seu reino. Open Subtitles صراع من أجل الموارد يُشكل العالم الذي نعيشُ فيه اليوم إمرأة واحدة تُقاتل كي تحافظ .على تماسك مملكتها
    Hoje em dia, é impossível manter o vício de fumar em Londres. Open Subtitles من المستحيل أن تحافظ على عادة التدخين في لندن هذة الأيام
    Então, já que tens de manter a vigilância, dá-me cá a garrafa. Open Subtitles حسنًا، أسمع بما أنّك تحافظ على يقظتك، دعني أخذ تلك الزجاجة.
    Talvez porque costumasses trazer nódoas negras e dentes partidos para mostrar, mas nunca o fizeste, porque como te podes manter firme se todos à tua volta te querem deitar abaixo? TED ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟
    Quando eles estão envolvidos em preliminares, eles estão a pensar em algo muito importante, que é manter o seu material genético, 10 000 gerações a partir de agora. TED عندما تقوم بالملاطفة، إنها تفكر بشيء هام جداً جداً، وهو أن تحافظ على مادتها الورائية لتبقى 10.000 جيلاً من الآن.
    Ele tem exatamente o valor necessário para manter o universo suspenso numa situação instável. TED انها القيمة الصحيحة حتى تحافظ على الكون في حالة مستقرة.
    Ele está a despedaçar tudo isso para manter as garras em perfeitas condições porque isso é exatamente o que os seus ancestrais fizeram de modo a sobreviver. TED هي تقطع تلك الأشياء من أجل أن تحافظ على مخالبها حادة، لأن هذا بالضبط مافعله أسلافها من أجل استمرار النسل.
    Ou seja, podem nadar a 7 km/hora e manter essa velocidade. TED يعني أنها يمكن أن تقطع 7 كيلومترات في الساعة و أن تحافظ عليها
    Mas a outra camada de pele mantém a sua característica. Open Subtitles لكن الطبقةَ الخارجيةَ للجلد في الحقيقة تحافظ على التخديد
    Os nossos trabalhadores de saúde viajam com uma mochila a energia solar que mantém o "smartphone" carregado e os dados guardados. TED يسافر عمال الرعاية الصحية لدينا بحقيبة ظهر تعمل بالطاقة الشمسية والتي تحافظ على الهواتف مشحونة ومخزنة احتياطيا.
    Detesto ratos. Não mantém a loja limpa? Open Subtitles أنا أكره الفئران ألا تحافظ على نظافة المكان يا رجل؟
    A Bíblia diz que as tarefas mantêm a alma pura. Open Subtitles الأنجيل يقول أن الأعمال المنزليه تحافظ على طهاره الروح
    Estes edifícios não são flexíveis e mantêm um sistema em que as camas do hospital têm que estar cheias para o hospital ser eficaz. TED وهذه المباني ليست مرنة، فهي تحافظ على النظام فيها بحيث يجب أن تبقى الأسرّة ممتلئة لكي يعمل المستشفى بكفاءة.
    Tens de poupar forças. Vai ser uma longa noite. Open Subtitles يجب ان تحافظ على قوتك لانها ستكون ليلة طويلة
    Será o nosso segredo. Desde que guarde o meu. Open Subtitles سيكون هذا سرنا، مادام أنك تحافظ على سري.
    Deves salvar a ciência dos malvados e preservar... o futuro. Open Subtitles لا تعطي كنـوز التكنولوجيا العلمية لذوي الأطماع و المهووسون يجب أن تحافظ على المستقبل لأجلنا جميعاً
    Temos sorte por esta universidade preservar os jornais dela. Open Subtitles نحن محظوظين في هذه الجامعة تحافظ عل صحفها
    Não podemos continuar a comemorar tal como fazemos há um século, sem ter que analisar toda essa investigação séria? TED لما لا تحافظ على هذا الاحتفال كما اعتدنا لقرن من الزمن من دون الخوض في كل هذا البحث الجاد؟
    Não, és muito bom. Só tens de aprender a conservar as munições. Open Subtitles لا، أنت رائع أنت جيد و لكن عليك أن تتعلم كيف تحافظ على ذخيرتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد