Patrick, eles hoje falaram sobre a tua camisola no grupo? | Open Subtitles | باتريك، هل تحدثوا عن سترتك في المجموعة اليوم ؟ |
Eles falaram mal da minha mulher, por isso chamei a artilharia. | Open Subtitles | تحدثوا بقلة أحترام مع أمرأتي لذا قمتُ بالأتصال بالأسلحة الكبيرة |
Se quiserem falar, Falem vocês, porque eu estou fora! | Open Subtitles | إذا أردتم التحدث تحدثوا مع أنفسكم لأنني استقيل |
Rapazes, Falem comigo. Preciso de saber porque ficámos sem sinal. | Open Subtitles | يارفاق, تحدثوا إليّ أريد أن أعلم ،لماذا فقدنا الإتصال؟ |
Aqueles miúdos de que falou, os que falavam da Charlotte... | Open Subtitles | أتذكر الأطفال الذين أخبرتني عنهم الذين تحدثوا عن شارلوت |
Descobrimos que falam sobre os alunos da sua escola que falam sobre jogos, de forma bastante depreciativa. | TED | واكتشفنا .. انهم تحدثوا في هذا الخصوص مع الطلاب في المدرسة الذين يحبون الالعاب بصورة مفرطة .. |
Sabes se eles falaram com o pai sobre o teu computador? | Open Subtitles | ألم تسمعي إذ قد تحدثوا مع أبي بخصوص حاسوبك ؟ |
falaram do papel do governo da promoção das artes e ciências. | TED | لقد تحدثوا عن دور الحكومة في تعزيز الفنون والعلوم. |
Por causa do seu uniforme falaram com ele de forma diferente, e explicaram-lhe que cumpriam ordens. | TED | تحدثوا معه بشكل مختلف بسبب زيه وشرحوا له بأنهم يتبعون الأوامر |
E foi o que aconteceu. Durante 90 minutos e falaram sobre a Síria. | TED | و قد حدث بالفعل لمدة 90 دقيقة، تحدثوا عن سوريا. |
falaram de criar instituições para proteger a segurança humana, para a sua geração e também para a nossa. | TED | بل تحدثوا عن بناء مؤسسات لحماية الأمن البشري، لجيلهم وأيضاً لجيلنا. |
É suposto serem uma equipa russa, por isso Falem russo. | Open Subtitles | من المفترض أن تكونوا فريقً روسياً لذى تحدثوا الروسية |
Vão aos hospitais, Falem com os pais, com as crianças. | Open Subtitles | تفرقوا توجهوا الى المستشفيات قابلوا الأهالى تحدثوا الى الأطفال |
Se precisarem de mais alguma coisa, Falem com o meu assistente, Troy. | Open Subtitles | الآن , إذا أردتم أي شيء آخر تحدثوا إلى مساعدي تروي |
para ver o seu país das maravilhas. Portanto cientistas e engenheiros, por favor, Falem em "nerdês" connosco. | TED | إذاً أيها العلماء والمهندسون، رجاءً تحدثوا معنا بهوسية. |
Os trabalhadores raramente falavam sobre os produtos que fabricavam e frequentemente tinham muita dificuldade em explicar exatamente o que faziam. | TED | العمال نادرا ما تحدثوا عن المنتجات التي صنعوها، وكان لديهم في كثير من الأحيان صعوبة كبيرة في شرح ما فعلوه بالضبط. |
Muitas pessoas têm sido o dominó quando falam sobre como foram assediadas por homens poderosos. | TED | ثم أصبح العديد من الناس كأحجار الدومينو عندما تحدثوا عن اعتداء ذوي السلطة عليهم. |
Quantos sabiam que ele andava a falar com os Assuntos Internos? | Open Subtitles | كم عدد الأشخاص الذين تحدثوا مع إدارة الشئون الداخية ؟ |
Fala com os amigos dela. | Open Subtitles | تحدثوا مع أصدقائها أريد أن أعرف إذا ومتى |
Lembro-me deles falarem de um ataque desde o local desta fotografia. | Open Subtitles | اتذكر بأنهم تحدثوا عن هجوم من المكان في هذه الصورة |
Eles conversaram. Não sei se o Almirante ouviu. | Open Subtitles | لقد تحدثوا,ولكنى لست متأكد أن الأدميرال قد استمع |
CA: Já se tem falado de muitas causas no mundo pelas quais lutar, pobreza, cuidados médicos e outras, e você passou oito anos nesta. | TED | هناك الكثير من القضايا في العالم التي تحدثوا عنها، تعرف، الفقر، المرض وما الى ذلك، أنت قضيتي ثماني سنوات في هذا. |
Fala comigo. Vamos, alguém Fale comigo! | Open Subtitles | تحدثوا معي هيا فليتحدث أحد ما معي |
Portanto, Conversem entre si, e em, no máximo, 1.200 palavras, digam-nos quem é o grande merecedor da viagem e o porquê. | Open Subtitles | لذا تحدثوا إلى نفسكم ، و بما لا يزيد عن 1200 كلمة أخبرونا من يستحق الذهاب أكثر و لماذا |
É uma coisa que o procurador-geral dos EUA e o presidente também disseram, e eu deixo isso para o procurador-geral, porque é esse o seu pelouro. | TED | هذا امر قام المدعي العام للولايات المتحده والرئيس ايضا قد تحدثوا عن هذا الامر , وانا احيل الامر للمدعي العام, لان هذا اختصاصه. |