Mas, por outro lado ele pode voltar-se sem qualquer aviso e bater-te. | Open Subtitles | ولكن من الممكن ان ينقلب عليك بدون اي تحذير و يضربك |
"Aviso: Efeitos de inalação ou exposição ao mesmo incluem | Open Subtitles | تحذير , خطر عند الاستنشاق او الانفجار يتضمن |
Preciso de uma boa razão para explicar a falta de aviso... | Open Subtitles | لذا أريد تفسيرا جيدا لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق |
Dizes que os Tok'ra transmitem uma mensagem para avisar os outros. | Open Subtitles | قلت أن التوك رع ربما أرسلوا رسائل تحذير للآخرين البعيدين |
Atenção! alerta vermelho! Naves alienígenas estão a invadir a cidade. | Open Subtitles | انتبهوا , هذا تحذير هام المخلوقات الفضائية تغزو الأرض |
E para si... tome isto como um aviso amigável. Não interfira! | Open Subtitles | ، اما بالنسبة لكي وإعتبريه تحذير من صديق لا تتدخلي |
aviso, o telhado pode rebentar devido a divertimento excessivo. | Open Subtitles | تحذير: قد ينفجر السطح نتيجة التهور فى الحفل |
O metal não te dá nenhum aviso quando já não resistir. | Open Subtitles | المعدن لا يعطيك أيّ تحذير عندما لا تكون هناك مقاومة. |
Começou por insultar, mas depois lá acalmou e levou um aviso. | Open Subtitles | في البداية كان بذيء اللسان، ولكنه هدئ وتم إعطاؤه تحذير |
aviso, deixaram o canal e estão a ir para águas rasas. | Open Subtitles | تحذير: لقد تجاوزتم الممر السالك وأنتم متوجهون نحو المياه الضحلة |
Só um aviso, antes de te meteres nisso do casamento. | Open Subtitles | شكراً تحذير صغير قبلما تتسرعي :في أمور هذا الزواج |
Se tens algum aviso para me fazer, querida, é melhor despachares-te. | Open Subtitles | إن كان لديك تحذير يا حبّ فيجدر بك الإدلاء به. |
Só um aviso, esse cabelo precisa de tremenda manutenção. | Open Subtitles | إليك تحذير واجب، هذا الشعر يحتاج رعاية مهولة. |
Tenho de avisar a Peggy... antes de se divorciar do Kevin. | Open Subtitles | يجب علي تحذير بيجـــى قبل أن توقـع لكيفيــن أوراق الطــلاق |
Preciso de avisar os meus amigos agentes sobre polícias levianos da Marinha. | Open Subtitles | و لكن سيتوجب علي تحذير زملائي من رجال شرطة البحرية المتقلبين |
alerta, nave hostil não identificada. Intercepção dentro de 23 segundos. | Open Subtitles | تحذير وجود طائرات , وقت الإلتحام بعد 23 ثانية |
Accionem o alerta de guarda no hangar dentro de cinco minutos. | Open Subtitles | أود إطلاق تحذير الحراسة فى حظيرة الطائرات خلال خمس دقائق |
Vou deixá-la ir com uma advertência desta vez, senhora. | Open Subtitles | سأدعك تذهبين بعد تحذير هذه المرة يا سيدتي |
Mas enquanto isso devemos alertar os comboios em direcção a norte. | Open Subtitles | ما زلنا نحتاج تحذير كلّ القطارات المتجة شمالاً بالسكة الرئيسيّة |
Primeira: se possível, o inimigo deve ser avisado antes e depois solicitado a render-se. | Open Subtitles | لو انه من المستطاع تحذير الأعداء أولآ ثم تطلب منهم الاستسلام |
Quando dou por ela, deixo de ter Cuidado. | Open Subtitles | الشىء القادم الذى اعرفه هو انه تحذير واضح من خلال الريح |
Foi usada para sinalizar avisos prévios a desastres relacionados com o clima. | TED | تم استخدامه لإرسال إشارة تحذير مبكرة قبل الكوارث المرتبطة بالأحوال الجوية. |
Principalmente quando quer dizer "Perigo... Perigo..." em Goa'uid. | Open Subtitles | وفي الواقع أنه بلغة الجواؤلد يقول ,تحذير. |
Caso aconteça algo, alguém poderá soar o alarme. | Open Subtitles | حتى إذا حدث شيئا لأحدهم يطلق الآخر تحذير |
Bem, aquilo foi tipo... uma ameaça de morte. Ouviste aquilo? | Open Subtitles | اللعنة, بدىَ ذلك و كأنه تحذير بالموت، أسمعتم ذلك؟ |
Os operacionais estarão em locais estratégicos, avisando o mais depressa possível caso haja um ataque dos Cylon. | Open Subtitles | سيتفاجئ أعدائنا فى المواقع الإستراتيجية, وتمنحنا تحذير كُلما أمكن إذا كان يُوجد أي تقدم للسيلونز |
- A Segurança Nacional foi avisada de um pequeno avião terrorista há meses. | Open Subtitles | وطن الأمن تم تحذير حول طائرة صغيرة هجوم إرهابي منذ شهور. |