Não consigo comer mais nada. Livra-te disto tudo. | Open Subtitles | كلا، لا أستطيع تناول لقمة أخرى، تخلّص من كل هذا |
De tudo, Livra-te de tudo. Não quero algo meu deixado aí. | Open Subtitles | كله , تخلّص منه لا أريد أن يتبقى شيء عنّي عليه |
Vende os teus bens, Livra-te do BMW, pede uma segunda hipoteca da tua casa. | Open Subtitles | بيع ممتلكاتك، تخلّص من البي إم دبليو، إرهن منزلك مجدداً. |
Agora Livre-se daqueles corpos e comece a procurar aqueles índios. | Open Subtitles | تخلّص من تلك الجثث الآن وامتنع عن ملاحقة الهنود |
Podia procurar todas toxinas associadas, mas a plasmaférese livrou-se delas. | Open Subtitles | الآن يمكنني البحث عن كلّ السموم المصاحبة لكن ترشيح البلازما تخلّص منها |
Anota este número. E, pelo amor de Deus, Livra-te desse telemóvel. | Open Subtitles | وحبّاً في الله، تخلّص من ذلك الهاتف الخلوي. |
Livra-te de tudo que me faça parecer irresponsável. Vai. | Open Subtitles | تخلّص من أيّ شئ يجعلني أبدو كوصيّة سيئة .. |
Leva este e Livra-te do outro caso te estejam a seguir. | Open Subtitles | حسنٌ، تفضل. خذ هذا تخلّص من الهاتف الآخر في حال كانوا يتعقبونك |
E o mundo bocejou. Livra-te desta coisa. | Open Subtitles | وها قد انفرج العالم، تخلّص من هذا الشيء. |
Depois da poeira assentar, Livra-te dos corpos. | Open Subtitles | بعد أن يزول الدخان تخلّص من الجثث |
Livra-te do gato, e Livra-te da tua paciente. | Open Subtitles | تخلّص من الهرّة، وتخلّص من مريضتك |
Livra-te disso antes que isso nos mate a todos. | Open Subtitles | تخلّص منها قبل أن تقتلنا جميعاً |
Livra-te do corpo. Esta caverna pode ser útil. | Open Subtitles | تخلّص من الجثّة، فقد يفيدنا هذا الكهف. |
Livra-te dela. Isto aqui é dinheiro no banco. | Open Subtitles | تخلّص منها هذا مال في المصرف |
- Livra-te da merda do cão. | Open Subtitles | أكره الكلاب تخلّص من الكلب |
Bem, para já Livre-se do barco. | Open Subtitles | حسناً، حتى الآن تخلّص من القارب |
Isso não pode esperar. Livre-se dele. | Open Subtitles | الأمر لا يحتمل الإنتظار، تخلّص منه |
Quem quer que tenha limpo a cabana, livrou-se do carro e, destruiu o telemóvel. | Open Subtitles | أيٌ من قام بمسح الكوخ. تخلّص من السيارة ودمّر الهاتف. |
"O marido perfeito ter-se-ia livrado do seu antigo apartamento, mas eu mato pessoas. Não sou propriamente o marido perfeito." | Open Subtitles | "لَكان تخلّص الزوج المثاليّ من شقّته القديمة ولكنّي أقتل الناس، لستُ تماماً الزوج المثاليّ" |
Deita isto for a antes que empeste a casa toda. | Open Subtitles | تخلّص من هذا الشيء قبل أن يُضرم الرائحة العطنة في البيت كلّه. |
Apenas posso assumir que seja o Sr. Kint, o cavalheiro que se livrou de Saul Berg. | Open Subtitles | أنا يمكن فقط أن أفترض بأنّك السّيد "كينت", الرجل المحترم الذي تخلّص من "سول بيرج". |
Fez uma chamada misteriosa e, depois, desfez-se dos documentos de identificação após se ter apercebido que estava infectado. | Open Subtitles | قام بإتّصالٍ هاتفيٍّ مجهول ومن ثمّ تخلّص من هويّته الوطنيّة بعدما أدرك أنّه مريضًا. |
- Desliga. - Vê-te livre dele. | Open Subtitles | اغلق - تخلّص منه. |
Destrói essa carta quando já não precisares dela, queres? | Open Subtitles | فقط تخلّص من هذه الرسالة عندما تنتهي منها هل يمكنك ذلك ؟ |