"تخلّص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Livra-te
        
    • Livre-se
        
    • livrou-se
        
    • livrado
        
    • Deita
        
    • livrou
        
    • desfez-se
        
    • Vê-te livre
        
    • dela
        
    Não consigo comer mais nada. Livra-te disto tudo. Open Subtitles كلا، لا أستطيع تناول لقمة أخرى، تخلّص من كل هذا
    De tudo, Livra-te de tudo. Não quero algo meu deixado aí. Open Subtitles كله , تخلّص منه لا أريد أن يتبقى شيء عنّي عليه
    Vende os teus bens, Livra-te do BMW, pede uma segunda hipoteca da tua casa. Open Subtitles بيع ممتلكاتك، تخلّص من البي إم دبليو، إرهن منزلك مجدداً.
    Agora Livre-se daqueles corpos e comece a procurar aqueles índios. Open Subtitles تخلّص من تلك الجثث الآن وامتنع عن ملاحقة الهنود
    Podia procurar todas toxinas associadas, mas a plasmaférese livrou-se delas. Open Subtitles الآن يمكنني البحث عن كلّ السموم المصاحبة لكن ترشيح البلازما تخلّص منها
    Anota este número. E, pelo amor de Deus, Livra-te desse telemóvel. Open Subtitles وحبّاً في الله، تخلّص من ذلك الهاتف الخلوي.
    Livra-te de tudo que me faça parecer irresponsável. Vai. Open Subtitles تخلّص من أيّ شئ يجعلني أبدو كوصيّة سيئة ..
    Leva este e Livra-te do outro caso te estejam a seguir. Open Subtitles حسنٌ، تفضل. خذ هذا تخلّص من الهاتف الآخر في حال كانوا يتعقبونك
    E o mundo bocejou. Livra-te desta coisa. Open Subtitles وها قد انفرج العالم، تخلّص من هذا الشيء.
    Depois da poeira assentar, Livra-te dos corpos. Open Subtitles بعد أن يزول الدخان تخلّص من الجثث
    Livra-te do gato, e Livra-te da tua paciente. Open Subtitles تخلّص من الهرّة، وتخلّص من مريضتك
    Livra-te disso antes que isso nos mate a todos. Open Subtitles تخلّص منها قبل أن تقتلنا جميعاً
    Livra-te do corpo. Esta caverna pode ser útil. Open Subtitles تخلّص من الجثّة، فقد يفيدنا هذا الكهف.
    Livra-te dela. Isto aqui é dinheiro no banco. Open Subtitles تخلّص منها هذا مال في المصرف
    - Livra-te da merda do cão. Open Subtitles أكره الكلاب تخلّص من الكلب
    Bem, para já Livre-se do barco. Open Subtitles حسناً، حتى الآن تخلّص من القارب
    Isso não pode esperar. Livre-se dele. Open Subtitles الأمر لا يحتمل الإنتظار، تخلّص منه
    Quem quer que tenha limpo a cabana, livrou-se do carro e, destruiu o telemóvel. Open Subtitles أيٌ من قام بمسح الكوخ. تخلّص من السيارة ودمّر الهاتف.
    "O marido perfeito ter-se-ia livrado do seu antigo apartamento, mas eu mato pessoas. Não sou propriamente o marido perfeito." Open Subtitles "لَكان تخلّص الزوج المثاليّ من شقّته القديمة ولكنّي أقتل الناس، لستُ تماماً الزوج المثاليّ"
    Deita isto for a antes que empeste a casa toda. Open Subtitles تخلّص من هذا الشيء قبل أن يُضرم الرائحة العطنة في البيت كلّه.
    Apenas posso assumir que seja o Sr. Kint, o cavalheiro que se livrou de Saul Berg. Open Subtitles أنا يمكن فقط أن أفترض بأنّك السّيد "كينت", الرجل المحترم الذي تخلّص من "سول بيرج".
    Fez uma chamada misteriosa e, depois, desfez-se dos documentos de identificação após se ter apercebido que estava infectado. Open Subtitles قام بإتّصالٍ هاتفيٍّ مجهول ومن ثمّ تخلّص من هويّته الوطنيّة بعدما أدرك أنّه مريضًا.
    - Desliga. - Vê-te livre dele. Open Subtitles اغلق - تخلّص منه.
    Destrói essa carta quando já não precisares dela, queres? Open Subtitles فقط تخلّص من هذه الرسالة عندما تنتهي منها هل يمكنك ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more