Mas também poderão questionar-se se a investigação apoia a vossa intuição. | TED | لكنكم أيضًا قد تتساءلون بعقلانية إن كانت البحوث تدعم حدسكم |
E tem uma taxa alta e invulgar que apoia o Ministério Público. | Open Subtitles | وكانت لديكِ نسبة عالية من النتائج بشكل غريب والتي تدعم القضية |
Esta ideia oferece apoio a esta meta? Se a resposta é 'sim', vamos mantê-la. | TED | هل تدعم هذه الفكرة هذا الهدف؟ إذا كان الجواب بالإيجاب، فلنحافظ عليها. |
As folhas em forma de agulha das coníferas são praticamente incomestíveis, pelo que esta floresta suporta muito pouca vida animal. | Open Subtitles | الأوراق المدببة لشجر الصنوبر غير صالحة للأكل. لذا فالغابة تدعم الحياة الحيوانية بشكل ضئيل جداً. |
O lucro é que está a sustentar toda a indústria dos transportes. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الأرباح هي ما تدعم صناعة النقل الجوي بأكملها |
Essas plantas microscópicas sustentam o mais importante dos seres antárcticos. | Open Subtitles | هذه النباتات المجهرية تدعم أهمّ مخلوقات أنتاركتيكا على الإطلاق |
CA: Tudo bem, então não apoia uma taxa de carbono de qualquer tipo ou um preço para o carbono. | TED | ك.أ: حسنا إذن أنت لا تدعم الضرائب على الكربون من أي نوع أو تسعير الكربون. |
A energia nessas moléculas orgânicas apoia as cadeias alimentares que conhecemos. | TED | الطاقة المخزنة في هذه الجزيئات العضوية تدعم السلاسل الغذائية التي نعرفها |
Para mim, isto não é apenas uma obrigação profissional porque administro uma ONG que apoia refugiados e deslocados em todo o mundo. | TED | بالنسبة لي، ليس هذا تكليفًا مهنيًا فحسب، لأنني أدير منظمة غير حكومية تدعم اللاجئين والنازحين في أنحاء العالم. |
Também apoia com frequência outros membros da rede de apoio. | TED | كما أنها تدعم بانتظام أعضاء الشبكات الآخرين. |
A Internet é o primeiro meio na história que tem um apoio nativo para grupos e conversas ao mesmo tempo. | TED | التي تدعم المجموعات ببساطة والحورات في نفس الوقت بينما الهاتف أعطانا الحوار من فرد لفرد |
É por isso que a floresta cresce de forma vigorosa e suporta tantas formas de vida. | Open Subtitles | لذافالغابةتنموبنشاط، و تدعم الكثير من الحياة. |
Não havia nenhuma prova para sustentar o que ele dizia. | Open Subtitles | لم تكن هناك أية أدلة تدعم شيئاً من أقواله. |
As savanas do leste africano sustentam milhões de animais. | Open Subtitles | السافانا في شرق أفريقيا تدعم الملايين من رعاة |
E ficamos com uma propriedade que não sustenta a casa. | Open Subtitles | وينتهي مع العقارات التي لا يمكن أن تدعم المنزل. |
Nunca apoias nada que eu queira fazer. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك لا يمكنك أبدا أن تدعم أى شئ أريد عمله |
Se apoiares a construção do nosso caminho ferro... | Open Subtitles | بما أنك تدعم إنشاء سكة الحديد خاصتنا |
Não desperdicem tempo a preocupar-se com o que os outros vão dizer ou se eles estão a pensar ou não que vocês estão a apoiar alguém só porque se parecem convosco. | TED | لا تضِع طاقتك بالقلق بشأن ما سيقوله الناس وما إذا كنت قد تدعم شخصًا ما فقط لأنهم يشبهونك. |
Vemos as coisas de uma forma que suportam a nossa teoria. | Open Subtitles | نوعًا ما يرى المرء الأشياء بطريقة تدعم ما يصدقه بالفعل |
Sr. Vice Presidente, apoiaria esta decisão? | Open Subtitles | السيد نائب الرئيسة , هل تدعم هذا التحرٌك ؟ |
Tornamo-lo maior para suportar mais utilizadores, e o resto construímos de raiz. | Open Subtitles | نجعلها أكبر لكي تدعم المزيد من المستخدمين والباقي نبنيه من الصفر. |
E acontece que a Internet está cheia de indícios que confirmam este tipo de raciocínio. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
E encontrámos alguns filmes interessantes no teu disco rígido para confirmar a nossa teoria. | Open Subtitles | ووجدنا بعض الأفلام المثيرة للإهتمام على قرصك الصلب تدعم نظريتنا |
Sei que é frustrante para si, mas, os registos telefónicos corroboram o álibi dele. | Open Subtitles | -أعلم أنه أمر مخيب لكن سجل مكالمات هاتفه تدعم حجة غيابه . -لا! |