Não está errado, pois não, lembrá-lo de quem mais o ama? É claro que não. | Open Subtitles | ليس هذا عيباً، أمن العيب تذكيره بأكثر إنسانة تحبه؟ |
E por cada pessoa que aponte que está um roedor no capacete, estará outro a lembrá-lo que a produção já aumentou em 35%. | Open Subtitles | وبالنسبة لكل من كان يُعارض بوجود قارض يدير الدفة، أحب تذكيره أو تذكيرها بأن إنتاجنا زاد بنسبة 35 بالمائة. |
Talvez eu devesse lembrá-lo da gravidade da situação. | Open Subtitles | ربما عليّ تذكيره بمدى الخطورة التي وصل إليها الموقف. |
Temos de recordar-lhe que há outra vítima, a miúda que ele matou. | Open Subtitles | يجب علينا تذكيره ان هنالك ضحية أُخرى متورطة هنا الطفلة الصغيرة التي قتلها |
Quis recordar-lhe que estás sempre aqui, a olhar por nós. | Open Subtitles | حاولت تذكيره بأنكِ ستكونين هنا دائماً لحمايتنا |
Foi colocada ali, recentemente, para tentar relembrá-lo de quando ele era jovem e apaixonado. | Open Subtitles | وضعت مؤخرًا هنا تحاولن تذكيره بالوقت، عندما كان شابًا واقعًا بالحب |
Queria lembrá-lo de uma coisa importante. | Open Subtitles | . وأردت تذكيره بشيء كان أمراّ مهماّ |
Encontrava-me com Amir, às vezes, para lembrá-lo das suas raízes. | Open Subtitles | إلتقيتُ مع (أمير) من وقتٍ لآخر لأجل تذكيره بتاريخه |
Porque queria lembrá-lo do que eu posso fazer, Charlie. | Open Subtitles | لأنني أريد تذكيره بما أستطيع فعله يا (تشارلي) |
Deitou-o fora. Era a lembrá-lo que trabalhara para ela, Mr. Carson. | Open Subtitles | لقد رماها، أرادت تذكيره بأنه كان يعمل لديها آنفاً وحسب سيد (كارسون) |
Tem a bondade de lembrá-lo. | Open Subtitles | يرجى تذكيره. |
Tentam recordar-lhe quem ela era. | Open Subtitles | يحاولون تذكيره بماهيّته. |
Se pudéssemos relembrá-lo de quem ele era antes do sofrimento... antes dele perder o amor? | Open Subtitles | ماذا لو تمكنا من تذكيره بمن كان عليه قبل معاناته قبل حبه الضائع ؟ |