Foi muito lindo de sua parte me mandar esses doces, mas... | Open Subtitles | كان من اللطيف جداً منك ان ترسل لي هذه الحلوي |
Ok. Desafio-te a mandar uma foto do teu "material" a um estranho. | Open Subtitles | حسناً ، أتحداك أن ترسل صورة لعانتك لشخص غريب عنك تماماً |
A CIA normalmente manda uma equipa para verificar a eficiência. | Open Subtitles | عادةً ما ترسل وكالة الاستخبارات قوات خاصه لتقييم الفاعليه |
Doravante, quando for enviado para recolher mantimentos, não se baixe para apanhar moedinhas. | Open Subtitles | عندما ترسل لإحضار الطعام لا تنحنى لإلتقاط الجواهر |
Nunca enviou a estes miúdos um postal de aniversário. | Open Subtitles | لم ترسل أبدآ بطاقه عيد ميلاد لهؤلاء الأطفال |
Olhe, não gosto da margem na Flórida. envie uns jovens republicanos às secções eleitorais em Palm Beach. | Open Subtitles | لا أحب المكان في فلوريدا أريدك أن ترسل لي جمهوريون للمحطة البولندية في بالم بيتش |
Não mandes é um macaco-por-encomenda de terceira classe para me arrear. | Open Subtitles | لكن لا ترسل لى مجرم درجة ثالثة لكى يهددنى. |
Talvez possas mandar aos familiares algo parecido com uma flor. | Open Subtitles | ربما بإمكانك أن ترسل قريباً شيئاً أشبه تقريباً بالزهرة |
Foi nesta altura que os janotas admitiram que não podem mandar homens para o espaço durante meses ou anos sem fazer nada para aliviar a tensão. | Open Subtitles | كان هذا في وقت أن دعاوي أعترفت بأن لا يُمكنك أن ترسل الرجال إلى فضاء لأشهر أو أعوام، ولا تفعل شيئاً لتخفيف التوتر. |
É o que dá mandar raparigas para a universidade. | Open Subtitles | هذا ما يحصل عندما ترسل فتيات إلى الجامعة. |
Vai mandar o nosso comandante numa expedição comercial enquanto estamos cercados? | Open Subtitles | سوف ترسل قائدنا في رحلة التداول بينما نحن تحت الحصار. |
Ela manda cópias porque nunca sabemos onde é que ele vai estar. | Open Subtitles | انها ترسل نسخاً لأنه لا نعرف أين من الممكن أن يكون |
Pensamos mesmo que é a Sara Harvey que manda estas mensagens? | Open Subtitles | هل فعلا نعتقد ان هذي سارا عارفي ترسل هذه الرسائل? |
Não deve ser enviado em código, para que os japoneses entendam tudo. | Open Subtitles | ينبغى ان ترسل بدون تشفير حتى يمكن لليابانيين ان يفهموا كل كلمه بها |
Doutora, por favor, que mensagem deliciosa é que ela me enviou? | Open Subtitles | طبيب، من فضلك، ما هي الرسالة ذيذة وأنها ترسل لي؟ |
Capitão, envie uma mensagem em código de alta prioridade ao USS Santa Mira Ordenando-lhes a evacuar imediatamente esses cientistas. | Open Subtitles | كابتن اريدك ان ترسل رسالة مشفرة بالاهمية القصوي لسانتا ميرا وتعطي لهم الاوامر باخلاء هؤلاء العلماء فورا |
Cretino. Não mandes merdas para o meu gabinete na faculdade. | Open Subtitles | أنت لم ترسل هذه الرسالة في مكتبي بالمدرسة |
Sempre digo isso a um novato para que mande os sinais perfeitos. | Open Subtitles | سأخبرك دائما بإشارات جديدة حتى اتأكد أنك ترسل الإشارات بشكل جيد جاهز؟ |
Não telefones, não escrevas, não envies e-mails nem faxes. | Open Subtitles | لا تتصل , او ترسل بريد او فاكس |
Há anos que não me mandas nada do que escreves. | Open Subtitles | لم ترسل لي شيئاً من كتاباتك منذ فترة طويلة |
Este é o Dia da Rainha. De novo, temos o fluxo diário de SMS enviadas de diferentes partes da cidade. | TED | ومرة أخرى، نرى التدفق والانسحاب اليومي والناس ترسل الرسائل النصية من مختلف مناطق المدينة. |
Não, não mandaste o tipo errado. Estou a tratar disto. | Open Subtitles | لا ، أنت لم ترسل الرجل الخاطئ أنا أدير الأمور |
Caro Sr. Capote... ..foi extremamente solícito da sua parte enviar-me aquele periódicos. | Open Subtitles | عزيزى مستر كابتو كان شئ جميل أن ترسل الى هذه التفاهات |
Se não transmitir um código especial, fecharão a íris, morrerá. | Open Subtitles | لو لم ترسل رمز خاصّ، سيغلقون السوسن و ستموت |
Agora porque não te sentas e envias o alarme a El Paso... e ao resto das povoações dos arredores e os avisas, certo? | Open Subtitles | لماذا لا تجلس و ترسل انذارا الى ال باسو و تنذر باقي المدن المحيطة |
Durante 7 meses? As pessoas têm telefones. - Podias ter mandado mensagens. | Open Subtitles | أتعلم أن هناك هواتف، يمكنك أن ترسل رسائل أو بريد الإكتروني |