- Deixei o meu leque. Não precisavas de vir. | Open Subtitles | لقد تركتُ معجبي لم يكن يتوجب عليك المجيء |
Porque achas que Deixei a Fada Boa ouvir a escuta? | Open Subtitles | لمَ تخالني تركتُ جنية الصدق تعرف بأمر جهاز التصنت؟ |
Deixei um encontro porque pensei que estivesses com problemas. | Open Subtitles | لقد تركتُ موعداً لأنني ظننتُ أنّك في ورطة. |
Deixei-te uma mensagem. O sorteio anual de Natal. | Open Subtitles | تركتُ لك رسالة مسابقة الكريسماس السنويّة |
Deixei-lhe uma mensagem, tipo, há um mês, e ela finalmente respondeu-me. | Open Subtitles | تركتُ لها رسالة قبل شهر تقريباً، وأخيراً ردّت على اتصالي |
Há 15 anos, eu saí de um banco de investimento nos EUA para entrar numa grande empresa petrolífera estatal italiana. | TED | قبل 15 عامًا، تركتُ بنك الاستثمار الأمريكي للانضمام إلى شركة نفط إيطالية كبيرة، ومملوكة من قبل الولاية. |
Deixei o exercito e fui trabalhar com o maior multimilionário deles. | Open Subtitles | لقد تركتُ الجيش ونلتُ وظيفة .مع أكبر ملياردير بين هؤلاء |
Sim, Deixei uma mensagem sobre um explicador de matemática. | Open Subtitles | أجل، لقد تركتُ رسالة بشأن مدرس خصوصي للرياضيات |
- Deixei uma lista na mesa. - Não vi lista alguma. | Open Subtitles | تركتُ قائمة على الطاولة - لم أرى أي قائمة - |
Deixei a minha carteira em tua casa. Posso ir buscá-la? Claro. | Open Subtitles | تركتُ حقيبتي في منزلك أيمكنني الدخول وجلبها؟ |
Olá, pai, Deixei o meu projecto de ciência lá atrás. | Open Subtitles | مرحباً أبي، تركتُ مشروع مادّة العلوم بالخلف |
Não podes, Deixei o telemóvel no teu carro ontem, juntamente com uma sandes de atum. | Open Subtitles | لا،لا لايمكنك تركتُ جوالي في سيارتك أمس بجانب سندويش التونا |
Disseram que estavas no intervalo então eu... Deixei uma mensagem com as informações e o número do telemóvel. | Open Subtitles | قالوا بأنّك كنتِ في فترة راحة، لذا تركتُ رسالة مع المعلومات ورقم هاتفي الخليويّ |
Deixei os ventiladores abertos. | Open Subtitles | أحزر أنني تركتُ المخارج مفتوحة مجتمع منشأة السماد على بعد ميل واحد |
Deixei que o Diabo se apoderasse de mim de formas que nunca imaginei. | Open Subtitles | تركتُ الشيطان يتملّكني بطرق لم أتصوّرها قطّ |
Eu Deixei uma mensagem. Avisei que estava vindo com os documentos. | Open Subtitles | حسناً ، لقد تركتُ رسالة وقلت لكِ أنني سأحضر ومعي الأوراق |
Não tenho tido notícias tuas. Deixei um par de mensagens. | Open Subtitles | لم أسمع منكَ خبراً , و قد تركتُ لكَ بضعة رسائل هاتفية |
Deixei-te uma mensagem, não precisaríamos de ter esta conversa. | Open Subtitles | لقد تركتُ رسالةً حتى لا نضطرّ لإجراء هذه المحادثة |
- Deixei-lhe mensagens há várias semanas. - Pensei que não me responderia. | Open Subtitles | تركتُ لكِ رسائل قبل أسابيع، توقّعتُ بأنّكِ لن تتّصلي |
É a conversa mais estúpida que ouvi desde que saí da quinta. | Open Subtitles | هذا أكبر حمل على ثور سمعتهُ منذ أن تركتُ الممزرعة |
Então, estava empenhada noutro caso... tinha deixado o Gabinete do Ministério Público anos antes, e recebi uma chamada. | Open Subtitles | و لذا، إنني الآن مشغولة في قضية آخرى. و قد تركتُ مكتب المدّعين منذُ بضعة أعوام. |
abandonei uma interna que tentava manter um doente vivo para a irmã dele se poder despedir. | Open Subtitles | تركتُ مستجدّة والتي كانت وحسب تحاول إبقاء مريضها على قيد الحياة.. ليتسنّى لأخته توديعه.. |
Esperei um ano por isto, prefiro morrer a deixar alguém estragar tudo. | Open Subtitles | كنتُ انتظر عاماً لأجل هذا، وسأكون ملعونة لو تركتُ شخصاً آخر يُفسده. |
Meu amigo, na hora que ouvi dizer que me querias ver, larguei tudo e vim para aqui. | Open Subtitles | صديقي، في اللحظة التي سمعت بأنك أردت مقابلتي، تركتُ كلّ شيء وجئت إلى هنا. |
Marge, que espécie de robô ultramoderno seria eu se deixasse essas belas mãos tocar no detergente? | Open Subtitles | (مارج)، أيّ نوع من الآلات سأكون إذا تركتُ هاتين اليدين الجميلتين تلمسان مغسلة الصحون؟ |
Esqueci-me do meu telemóvel em casa. | Open Subtitles | تركتُ بطريق الخطأ هاتفي في المنزل وأحضرتُه لي، وبينما كانت هنا |