| Se me estás perguntar se ele disse que ia procurar e propor-se a ti e passar o resto das vossas vidas juntos? | Open Subtitles | إذا كنتُ تسألينني ما إذا قال أنه قد تعقّبكِ و طلب يدكِ للزواج و ستعيشان ما تبقى مِن حياتكما سويةً |
| Mas se me estás a perguntar se penso que é capaz de o fazer, näo vi nada que me levasse a essa conclusäo. | Open Subtitles | ولكن إن كنتِ تسألينني عن إمكانيته لفعل ذلك الأمر لم أرى شيئاً يجعلني أظن ذلك |
| E ele tinha vindo da Sacristia e por isso está a perguntar-me a mim? | Open Subtitles | تسألينني عن ذلك لأنه كان عائداً من المسكن؟ |
| Estava a perguntar-me se há nozes nos hors d'oeuvres. | Open Subtitles | لقد كنتِ تسألينني إن كان هناكَ فستقٌ في المقبلات ماذا؟ |
| Antes, ouvíamos a rádio e fazias-me todo o tipo de perguntas. | Open Subtitles | لقد إعتدنا الإستماع للمذياع وكنتِ تسألينني كثيرا |
| Sinceramente, estou chocado com essa tua pergunta! | Open Subtitles | بصراحة أنا مصدوم بأنك تسألينني مثل هذا السؤال |
| Por que perguntaste isso? | Open Subtitles | انا اقصد، لماذا تسألينني هذا السؤال ؟ |
| Perguntas-me isso num dia como o de hoje? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنكِ تسألينني عن هذا في يوم مثل هذا |
| Não me podem perguntar nada sem a presença de uma assistente social. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تسألينني شيئا بدون حضور مرشدة أجتماعية |
| Não queria parecer estúpida, mas não percebo porque é que me estás a perguntar. | Open Subtitles | لا أعني أن أكون فظة ولكن لمَ تسألينني هذا السؤال ؟ |
| Ia perguntar se lhe posso fazer uma leitura. | Open Subtitles | كنتِ سوف تسألينني ان في امكاني ان اقوم بقراءة لكِ |
| - Porque não me perguntas o que realmente me queres perguntar? | Open Subtitles | لماذا لا تسألينني ما الذي تودين حقاً ان تسألينني اياه ، حسنا ؟ |
| Estás a perguntar-me se descarreguei o vídeo. | Open Subtitles | أنت تسألينني ما إذا كنت قد سَرّبت الفيديو. |
| Foi para isso que fomos buscar a câmara para poderes perguntar-me se era o palhaço da turma? | Open Subtitles | ألهذا عدنا إلى شقتك وأحضرنا مسجلتك لكي تسألينني إن كنت مهرج الفصل؟ |
| Continuas a perguntar-me isso, e eu a responder-te que estou bem. | Open Subtitles | ما زلتِ تسألينني هذا السؤال ومازلتُأجيبك:"أنابخير " |
| Está a perguntar-me se ele é emocionalmente estável? | Open Subtitles | هل تسألينني اذا ما كان مستقر عاطفياً ؟ |
| Se perguntas se tive outro filho, não, não tive. E, em relação ao teu pai, como poderia eu saber? | Open Subtitles | إن كنت تسألينني إن كاني لي طفل آخر فالجواب هو لا |
| Queres fazer-me perguntas sobre Gastro? | Open Subtitles | أتريدين أن تسألينني عن طب الجهاز الهضمي؟ |
| Por que me fazes perguntas para as quais já sabes as respostas? | Open Subtitles | لماذا تسألينني سؤال أنت تعلمين الاجابة عليه؟ |
| Tia Zelda! Estás a ofender-me ao fazer essa pergunta. | Open Subtitles | أشعر بالإهانة يا عمتي زيلدا لأنكِ تسألينني هذا السؤال |
| Não sei porque me perguntaste pelo rabo. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا تسألينني عن فتحة شرجه. |
| Temos um paciente humano com uma bala alojada na tíbia que poderá ficar coxo ou até perder a perna, e tu Perguntas-me sobre o teu precioso cão que divides com o teu precioso McSonho? | Open Subtitles | لدينا مريض بشري حقيقي توجد رصاصة في عظمة القصبة والذيقد يسيربعرجةطوال حياته, أوأنهقد يخسرقدمه, و أنتِ تسألينني عن كلبكِ العزيز |
| Mas se estiveres a pedir-me para ser o homem ao lado da mulher... | Open Subtitles | لو كنتِ تسألينني بأن أكون الرجل بجانب المرأه؟ |