Tu podes ficar, ele deve estar por aí, nalgum lado! | Open Subtitles | تستطيعين البقاء هنا انه بمكان ما هنا, علينا الذهاب |
Diz que o amas, mas que não podes ficar. | Open Subtitles | واخبريه بانكِ تحبيه لكنكِ لا تستطيعين البقاء |
podes ficar onde quiseres mas tens que o fazer do modo correcto. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء حيث شئت لكن عليك فعله بالطريقة الصحيحة |
Tens a certeza que não podes ficar para jantar? | Open Subtitles | متأكدة أنكِ لا تستطيعين البقاء حتى العشاء؟ |
Sei que posso. Se não quer vir, pode ficar. | Open Subtitles | انا اعلم ,اذا كنت لاترغبين بالمجئ تستطيعين البقاء |
Tu podes ficar, ele deve estar por aí, nalgum lado! Temos de sair. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء هنا انه بمكان ما هنا, علينا الذهاب |
podes ficar com ela este fim-de-semana? | Open Subtitles | هل تستطيعين البقاء معها في اجازة هذا الاسبوع؟ |
podes ficar aqui uns dez minutos e voltar a ligar-lhe. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء لعشر دقائق وتُعاودي الإتصال لها |
O que quer que faças a mais, podes ficar com ele. | Open Subtitles | و هذا الشيىء لبوحيد لكس تستطيعين البقاء هنا |
podes ficar no Castelo. Cuidaremos de ti até que estejas curada. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء في القصر سوف نعتني بك حتى تشفين |
Não chego mais longe e não podes ficar aí. Tens de largar. | Open Subtitles | لا أستطيع الوصول أبعد مِنْ هذا و لا تستطيعين البقاء هناك، عليكِ أنْ تفلتي |
É a Joan. Queria saber se podes ficar mais umas horas. | Open Subtitles | أردت رؤية إن كنتِ تستطيعين البقاء لبضع ساعات أكثر. |
Rosina, não te posso explicar por que é que não podes ficar comigo, mas vai tudo mudar, vais ver. | Open Subtitles | روزينا، لا أستطيع إخبارك لماذا لا تستطيعين البقاء معي... ولا لماذا لم أعد أعمل، ولكن كل شيء سيتغير. |
podes ficar para a próxima cirurgia. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء للجراحة التالية |
- Ouve, acho que podes ficar. - A sério? | Open Subtitles | أنظرى، أفترض بأنّك تستطيعين البقاء |
Mas apresentámos o caso e lutámos com unhas e dentes e a lei diz que podes ficar, mas só se tiveres o nosso bebé. | Open Subtitles | لكنا توسلنا في حالتك ... وحاربنا بالأسنان والأظافر, والقانون قال أنكِ تستطيعين البقاء لكن فقط إذا كان لديكِ طفلنا |
Querida, podes ficar aqui o quanto quiseres. | Open Subtitles | عزيزتي , تستطيعين البقاء هنا كما تريدين |
podes ficar aqui por uns tempos? | Open Subtitles | هل تستطيعين البقاء بالجوار لفترة؟ |
Eu sei que pensas que não podes ficar com o Chuck por causa do pacto que fizeste com Deus. | Open Subtitles | - نعم - أعلم بإعتقادكِ أنكِ لا تستطيعين البقاء مع (تشاك) بسبب الإتفاق الذي أبرمتيه مع الإله |
Ele tem razão, não pode ficar aqui mais tempo. | Open Subtitles | هو محق لن تستطيعين البقاء هنا بعد الآن |
pode ficar na minha casa enquanto quizer, mas não me trate como à sua mãe. | Open Subtitles | تستطيعين البقاء في منزلي قدر ما تشائين لكن لا تعامليني مثلما تعاملي امك |