"تستطيعين البقاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • podes ficar
        
    • pode ficar
        
    Tu podes ficar, ele deve estar por aí, nalgum lado! Open Subtitles تستطيعين البقاء هنا انه بمكان ما هنا, علينا الذهاب
    Diz que o amas, mas que não podes ficar. Open Subtitles واخبريه بانكِ تحبيه لكنكِ لا تستطيعين البقاء
    podes ficar onde quiseres mas tens que o fazer do modo correcto. Open Subtitles تستطيعين البقاء حيث شئت لكن عليك فعله بالطريقة الصحيحة
    Tens a certeza que não podes ficar para jantar? Open Subtitles متأكدة أنكِ لا تستطيعين البقاء حتى العشاء؟
    Sei que posso. Se não quer vir, pode ficar. Open Subtitles انا اعلم ,اذا كنت لاترغبين بالمجئ تستطيعين البقاء
    Tu podes ficar, ele deve estar por aí, nalgum lado! Temos de sair. Open Subtitles تستطيعين البقاء هنا انه بمكان ما هنا, علينا الذهاب
    podes ficar com ela este fim-de-semana? Open Subtitles هل تستطيعين البقاء معها في اجازة هذا الاسبوع؟
    podes ficar aqui uns dez minutos e voltar a ligar-lhe. Open Subtitles تستطيعين البقاء لعشر دقائق وتُعاودي الإتصال لها
    O que quer que faças a mais, podes ficar com ele. Open Subtitles و هذا الشيىء لبوحيد لكس تستطيعين البقاء هنا
    podes ficar no Castelo. Cuidaremos de ti até que estejas curada. Open Subtitles تستطيعين البقاء في القصر سوف نعتني بك حتى تشفين
    Não chego mais longe e não podes ficar aí. Tens de largar. Open Subtitles لا أستطيع الوصول أبعد مِنْ هذا و لا تستطيعين البقاء هناك، عليكِ أنْ تفلتي
    É a Joan. Queria saber se podes ficar mais umas horas. Open Subtitles أردت رؤية إن كنتِ تستطيعين البقاء لبضع ساعات أكثر.
    Rosina, não te posso explicar por que é que não podes ficar comigo, mas vai tudo mudar, vais ver. Open Subtitles روزينا، لا أستطيع إخبارك لماذا لا تستطيعين البقاء معي... ولا لماذا لم أعد أعمل، ولكن كل شيء سيتغير.
    podes ficar para a próxima cirurgia. Open Subtitles تستطيعين البقاء للجراحة التالية
    - Ouve, acho que podes ficar. - A sério? Open Subtitles أنظرى، أفترض بأنّك تستطيعين البقاء
    Mas apresentámos o caso e lutámos com unhas e dentes e a lei diz que podes ficar, mas só se tiveres o nosso bebé. Open Subtitles لكنا توسلنا في حالتك ... وحاربنا بالأسنان والأظافر, والقانون قال أنكِ تستطيعين البقاء لكن فقط إذا كان لديكِ طفلنا
    Querida, podes ficar aqui o quanto quiseres. Open Subtitles عزيزتي , تستطيعين البقاء هنا كما تريدين
    podes ficar aqui por uns tempos? Open Subtitles هل تستطيعين البقاء بالجوار لفترة؟
    Eu sei que pensas que não podes ficar com o Chuck por causa do pacto que fizeste com Deus. Open Subtitles - نعم - أعلم بإعتقادكِ أنكِ لا تستطيعين البقاء مع (تشاك) بسبب الإتفاق الذي أبرمتيه مع الإله
    Ele tem razão, não pode ficar aqui mais tempo. Open Subtitles هو محق لن تستطيعين البقاء هنا بعد الآن
    pode ficar na minha casa enquanto quizer, mas não me trate como à sua mãe. Open Subtitles تستطيعين البقاء في منزلي قدر ما تشائين لكن لا تعامليني مثلما تعاملي امك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus