Só ficamos contentes quando testemunhar em tribunal para explorar as nossas provas. | Open Subtitles | اكون سعيدا جدا ان تشهد فى المحكمة على كشف حقيقة دليلنا. |
Então eles decidiram fazer uma troca falsa, para você testemunhar. | Open Subtitles | لذا قرروا البدء في مقايضة مزيفة كي تشهد عليها |
Não, mas se o Estado decidir apresentar queixa contra a Tasha, a Lux pode ter de testemunhar. | Open Subtitles | لا, لكن إذا اختارت الولاية توجيه الاتهامات على تاشا حينها يجب على لاكس أن تشهد |
Terás que depor sobre o que vistes e o que fizestes. | Open Subtitles | سيتحتم عليك أن تشهد على ما رأيته وعلى ما فعلتـه |
Ou melhor, se a defesa a descobre, passa a ser testemunha deles. | Open Subtitles | بالحقيقة, عندما الدفاع يجدوها, هي سوف تشهد لهم |
testemunhar o namorisco no trabalho cria uma sensação de não saber as regras, não saber o que se está a passar, ou talvez de ver algo que não deveria estar a ver. | TED | أن تشهد المغازلة في مكان العمل قد يولد شعورًا بجهل القواعد، لا تعلم ماذا يجري، أو ربما ترى شيئاً لا يجب أن تراه. |
Não pode testemunhar. Não pode mais te ferir. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تشهد بشئ لا يمكنها أن تؤذيك بعد الآن |
Se este prisioneiro escapar à custódia, faço-te testemunhar em tribunal em como ele fez de ti parvo. | Open Subtitles | لو هرب هذا السجين منك سوف اجعلك تشهد في محكمة علنية عن كيف استطاع ان يضحك عليك |
Não pode testemunhar contra o marido e isso protege-te. | Open Subtitles | لن تشهد على زوجهـا , وإذا لم يمكنها الشهادة . ضد زوجهـا لن يمكنها فعل ذلك معك هى ستـتـزوجـك ؟ |
Está a testemunhar, em 1ª fila a partilha de um momento de ternura por parte de dois adultos. | Open Subtitles | إنك تشهد من المقاعد الأولى شخصين بالغين يتقاسمان لحظة غرام. |
Sei que é um cidadão corajoso e vai testemunhar. | Open Subtitles | لكني أعرف هذه الطرق، لأني أعلم أنك مواطن شجاع و أعلم أنك ستشهد ضدهم، أجل سوف تشهد ضدهم |
Quando o Sr. estava a testemunhar. Ela bebia todas as suas palavras | Open Subtitles | عندما كنت تشهد,كانت تصغى إلى كل كلمة جيدا |
O Graham disse-me que não podíamos dar ordem de prisão, que a busca não tinha validade, que a mulher não pode testemunhar contra o marido, e que qualquer advogado decente ganharia o caso. | Open Subtitles | غراهام قال بأننا لا نستطيع أن نقوم بالإعتقال لأن التفتيش باطل وأن الزوجة لا تستطيع أن تشهد ضد زوجها وأي محامي جيد سيهزم |
Terás que depor sobre o que vistes e o que fizestes. | Open Subtitles | سيتحتم عليك أن تشهد على ما رأيته وعلى ما فعلتـه |
Vai! Traz água e lava tuas mãos desta suja testemunha. | Open Subtitles | امضِ، أحضر ماءً تغسل به ما على يديك من قذارةٍ تشهد على فعلتك |
Agora, você testemunhou que encontrou uma impressão digital do meu cliente. | Open Subtitles | الآن, انتَ تشهد بأنك وجدت بصمات موكلى. لين وجدتها بالتحديد؟ |
Eis uma razão pela qual os federais querem que tu testemunhes. | Open Subtitles | هناك سبب يجعل المحقّقون الفيدراليون يريدونك أن تشهد |
Queriam assustar-te para testemunhares contra o avô. | Open Subtitles | إنّهم يريدون إخافتك وحسب حتى تشهد ضد جدّي |
Mas antes quero que testemunhe contra aquele seu cão excitado. | Open Subtitles | ولكن أولاً أريدك أن تشهد ضد هذا المغفل الشره جنسياً |
Mas não passamos de testemunhas a momentos que hão-de vir, incapazes de ajudar, mesmo que o desejássemos. | Open Subtitles | لكنك فقط تشهد على اللحظات القادمة غير قادر على المساعدة .حتى إذا أردت أن تساعد |
A 2º Grande Guerra viu as maiores assistências nos jogos de futebol. | Open Subtitles | الحرب العالمية الثانية تشهد في كل العصور رقم عالي في الحضور. |
O trilho é testemunho da força de vontade do povo vietnamita e os homens e mulheres que usaram o trilho tornaram-se heróis populares. | TED | الدرب تشهد على قوة الإرادة للشعب الفيتنامي، والرجال والنساءالذين استخدموا الممر أصبحوا أبطالاً شعبيين. |
Todos os anjos no céu testemunham o meu voto. | Open Subtitles | سعداء جداً كل ملائكة السماء تشهد على قسمي |
Porque ela nunca nos contava as suas façanhas mas mostrava o seu caráter através das ações. | TED | لأنها لن تُخبرك أبداً عن مدى طيبتها، بل تصرفاتها تشهد على ذلك. |
O taxista não conseguiu identificá-lo e ela não depõe contra si. | Open Subtitles | إنه يوم حظك , سائق الأجرة لم يتعرف عليك وهي لن تشهد ضدك |
A sua blasfema alvenaria atesta isso mesmo. | Open Subtitles | إن أعماله الصخرية الكفرية تشهد على ذلك |
Estão prestes a assistir ao esmagamento da cabeça deste filho dum pinguim! | Open Subtitles | كنت على وشك أن تشهد سحق الرأس من هذا أبن بطريق |