"تشهد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • testemunhar
        
    • depor
        
    • testemunha
        
    • testemunhou
        
    • testemunhes
        
    • testemunhares
        
    • testemunhe
        
    • testemunhas
        
    • viu
        
    • testemunho
        
    • testemunham
        
    • seu
        
    • depõe
        
    • atesta
        
    • assistir
        
    Só ficamos contentes quando testemunhar em tribunal para explorar as nossas provas. Open Subtitles اكون سعيدا جدا ان تشهد فى المحكمة على كشف حقيقة دليلنا.
    Então eles decidiram fazer uma troca falsa, para você testemunhar. Open Subtitles لذا قرروا البدء في مقايضة مزيفة كي تشهد عليها
    Não, mas se o Estado decidir apresentar queixa contra a Tasha, a Lux pode ter de testemunhar. Open Subtitles لا, لكن إذا اختارت الولاية توجيه الاتهامات على تاشا حينها يجب على لاكس أن تشهد
    Terás que depor sobre o que vistes e o que fizestes. Open Subtitles سيتحتم عليك أن تشهد على ما رأيته وعلى ما فعلتـه
    Ou melhor, se a defesa a descobre, passa a ser testemunha deles. Open Subtitles بالحقيقة, عندما الدفاع يجدوها, هي سوف تشهد لهم
    testemunhar o namorisco no trabalho cria uma sensação de não saber as regras, não saber o que se está a passar, ou talvez de ver algo que não deveria estar a ver. TED أن تشهد المغازلة في مكان العمل قد يولد شعورًا بجهل القواعد، لا تعلم ماذا يجري، أو ربما ترى شيئاً لا يجب أن تراه.
    Não pode testemunhar. Não pode mais te ferir. Open Subtitles لا تستطيع أن تشهد بشئ لا يمكنها أن تؤذيك بعد الآن
    Se este prisioneiro escapar à custódia, faço-te testemunhar em tribunal em como ele fez de ti parvo. Open Subtitles لو هرب هذا السجين منك سوف اجعلك تشهد في محكمة علنية عن كيف استطاع ان يضحك عليك
    Não pode testemunhar contra o marido e isso protege-te. Open Subtitles لن تشهد على زوجهـا , وإذا لم يمكنها الشهادة . ضد زوجهـا لن يمكنها فعل ذلك معك هى ستـتـزوجـك ؟
    Está a testemunhar, em 1ª fila a partilha de um momento de ternura por parte de dois adultos. Open Subtitles إنك تشهد من المقاعد الأولى شخصين بالغين يتقاسمان لحظة غرام.
    Sei que é um cidadão corajoso e vai testemunhar. Open Subtitles لكني أعرف هذه الطرق، لأني أعلم أنك مواطن شجاع و أعلم أنك ستشهد ضدهم، أجل سوف تشهد ضدهم
    Quando o Sr. estava a testemunhar. Ela bebia todas as suas palavras Open Subtitles عندما كنت تشهد,كانت تصغى إلى كل كلمة جيدا
    O Graham disse-me que não podíamos dar ordem de prisão, que a busca não tinha validade, que a mulher não pode testemunhar contra o marido, e que qualquer advogado decente ganharia o caso. Open Subtitles غراهام قال بأننا لا نستطيع أن نقوم بالإعتقال لأن التفتيش باطل وأن الزوجة لا تستطيع أن تشهد ضد زوجها وأي محامي جيد سيهزم
    Terás que depor sobre o que vistes e o que fizestes. Open Subtitles سيتحتم عليك أن تشهد على ما رأيته وعلى ما فعلتـه
    Vai! Traz água e lava tuas mãos desta suja testemunha. Open Subtitles امضِ، أحضر ماءً تغسل به ما على يديك من قذارةٍ تشهد على فعلتك
    Agora, você testemunhou que encontrou uma impressão digital do meu cliente. Open Subtitles الآن, انتَ تشهد بأنك وجدت بصمات موكلى. لين وجدتها بالتحديد؟
    Eis uma razão pela qual os federais querem que tu testemunhes. Open Subtitles هناك سبب يجعل المحقّقون الفيدراليون يريدونك أن تشهد
    Queriam assustar-te para testemunhares contra o avô. Open Subtitles إنّهم يريدون إخافتك وحسب حتى تشهد ضد جدّي
    Mas antes quero que testemunhe contra aquele seu cão excitado. Open Subtitles ولكن أولاً أريدك أن تشهد ضد هذا المغفل الشره جنسياً
    Mas não passamos de testemunhas a momentos que hão-de vir, incapazes de ajudar, mesmo que o desejássemos. Open Subtitles لكنك فقط تشهد على اللحظات القادمة غير قادر على المساعدة .حتى إذا أردت أن تساعد
    A 2º Grande Guerra viu as maiores assistências nos jogos de futebol. Open Subtitles الحرب العالمية الثانية تشهد في كل العصور رقم عالي في الحضور.
    O trilho é testemunho da força de vontade do povo vietnamita e os homens e mulheres que usaram o trilho tornaram-se heróis populares. TED الدرب تشهد على قوة الإرادة للشعب الفيتنامي، والرجال والنساءالذين استخدموا الممر أصبحوا أبطالاً شعبيين.
    Todos os anjos no céu testemunham o meu voto. Open Subtitles سعداء جداً كل ملائكة السماء تشهد على قسمي
    Porque ela nunca nos contava as suas façanhas mas mostrava o seu caráter através das ações. TED لأنها لن تُخبرك أبداً عن مدى طيبتها، بل تصرفاتها تشهد على ذلك.
    O taxista não conseguiu identificá-lo e ela não depõe contra si. Open Subtitles إنه يوم حظك , سائق الأجرة لم يتعرف عليك وهي لن تشهد ضدك
    A sua blasfema alvenaria atesta isso mesmo. Open Subtitles إن أعماله الصخرية الكفرية تشهد على ذلك
    Estão prestes a assistir ao esmagamento da cabeça deste filho dum pinguim! Open Subtitles كنت على وشك أن تشهد سحق الرأس من هذا أبن بطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more