ويكيبيديا

    "تشير إلى أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • indicam que
        
    • indica que
        
    • sugere que
        
    • sugerem que a
        
    • a sugerir
        
    • sugerem que o
        
    • indicar que
        
    • mostram que
        
    • sugerir que
        
    Estudos indicam que fumar pode ser prejudicial à saúde. Open Subtitles الدراسات تشير إلى أن التدخين ضار جداً بالصحة
    Porque os registos indicam que ela é a tua sobrinha. Open Subtitles لأن سجلات الولاية تشير إلى أن هذه أبنة أخيك.
    Os diferentes níveis de danos pelo fogo indicam que os corpos arderam em quantidades de tempo distintas. Open Subtitles مستويات مختلفة الضرر النار في العظام تشير إلى أن الهيئات أحرق للمبالغ مختلفة من الزمن.
    Testa saliente indica que a vítima é um homem. Importa-se? Open Subtitles حافة الحاجب البارزة تشير إلى أن الضحية هو ذكر
    - A quantidade de sangue sugere que, ao menos um deles, sangrou até morrer. Open Subtitles كمية الدم تشير إلى أن أحدهم نزف حتى الموت
    Especialmente prevalente em casos de adolescentes e estudos sugerem que a cobertura dada pela imprensa por vezes associa-se a mais mortes. Open Subtitles الدراسات تشير إلى أن التغطية الإعلامية تكون أحياناً مرتبطة بمزيد من الوفيات
    E se está a sugerir que indiquei o meu veredicto antecipadamente, isso seria muito impróprio. Open Subtitles وإذا كنت تشير إلى أن أميل للحكم في وقت مبكر من شأنه أن يكون غير مناسب تماماً
    As informações indicam que o governo sírio não tem capacidade para retaliar contra as forças dos EUA na zona. Open Subtitles الإستخبارات تشير إلى أن الحكومة السورية لا تملك القابلية للثأر ضد قواة الولايات المتحدة المعززة في المنطقة
    Capitão, as leituras do sonar fótico indicam que a abertura está a fechar. Open Subtitles كابتن، قراءات السونار الضوئي تشير إلى أن الكوه تُغلق
    As fracturas saradas indicam que sofria agressões desde há muito. Open Subtitles خطوط الكسور القديمة تشير إلى أن هذه المرأة كانت في علاقة مسيئة لمدة طويلة
    Mas esta redução das suas enzimas indicam que de algum modo a sua corrente sanguínea foi envenenada. Open Subtitles لكن إنزيماتك القليلة تشير إلى أن بطريقة ما أن دمّك قد تم تسميمه
    As que recuperei indicam que os Dodgers não estão no caminho certo para ganhar o campeonato para o próximo ano. Open Subtitles ولقد تعافى منها تشير إلى أن المراوغات ليست على المسار الصحيح راية للفوز في العام القادم.
    Todos os dados indicam que a vida nesse planeta seria dura. Open Subtitles كل التقارير تشير إلى أن الحياة على هذا الكوكب ستكون صعبة
    Informações indicam que um ataque está iminente. Open Subtitles المعلومات تشير إلى أن هناك هجوماً وشيكاً
    O guia indica que estes trilhos têm paisagens lindíssimas. Open Subtitles الخارطة تشير إلى أن الطرق تحظى بمناظر بديعة.
    O ângulo obtuso da mandíbula indica que a vítima era uma mulher. Open Subtitles زاوية منفرجة من الفك السفلي تشير إلى أن الضحية كانت أنثى.
    O aparecimento de sintomas tão cedo após a exposição sugere que o bio-agente é mais virulento do que pensávamos. Open Subtitles بداية الأعراض بهذه السرعة بعد التعرض للأسلحة تشير إلى أن العامل البيولوجي أكثر فتكاً مما ظننا
    As provas que nós temos sugerem que a morte da Diana Santiago tenha sido um acidente. Open Subtitles إذا , ان الأدلة التي لدينا تشير إلى أن موت ديانا سانتياغو كان حادثاً
    Está a sugerir que o sargento Callo não pode seguir as ordens? Open Subtitles أنت تشير إلى أن الرقيب Callo يمكن وأبوس]؛ ر اتباع أوامر؟
    Observações preliminares sugerem que o efeito túnel pode ser importante aqui. TED الدلائل الأولية تشير إلى أن نفق الكم قد يلعب دوراً في هذا الأمر.
    Mas o facto de o Avenger ter disparado uma actualização correlativa parece indicar que o programa do DHD é adaptativo por natureza própria. Open Subtitles إنها تشير إلى أن برنامج جهاز الطلب يتكيف بحكم الطبيعه
    Os estudos mostram que os detritos são inofensivos após duas semanas. Open Subtitles دراستنا تشير إلى أن أسوأ إشعاع سينخفض إلى مستوى آمن خلال أسبوعين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد