Espero a garantia que terei consentimento dentro de seis meses e sem burocracias. | Open Subtitles | اتوقع منك ان تضمن لي ان احصل على العقد خلال ستة شهور ومن غير شريط أحمر |
Esta é a única forma de assegurar que as nossas preferências e interesses serão inteiramente tidos em conta. | TED | فهذه هي الطريقة الوحيدة التي تضمن بها ان تلبى كل رغباتك وامنياتك بالصورة التي تريد |
Lanças uma rede grande e rezas para apanhar o que querias... ou escolhes a isca correcta e Garantes que apanhaste o que querias. | Open Subtitles | ترمي شبكة كبيرة و تتمنى أنك ستحصل على ما تبحث عنه أو أنك تختار الطعم المناسب و تضمن النتيجة |
É uma longa história e envolve... os Serviços de Segurança Nacional. | Open Subtitles | انها قصة طويلة و هى تضمن وكالة الأمن القومى |
Um simples dispositivo que garante longas e abençoadas noites. | Open Subtitles | أداة بسيطة التي تضمن ليالي النعيم الغير منقوصة |
Sejam quais forem as tua capacidades, suspeito que não incluem rendição, extração e isolamento de combatentes inimigos. | Open Subtitles | اصغي مهما كانت قدراتكِ أعتقد إنها لا تضمن تسليم وترحيل وعزل مقاتلين الأعداء |
Mesmo que te sintas óptima em certo momento, não o aceites como garantido, está preparada, porque vai haver dor, vai haver sofrimento. | TED | وبالرغم من شعورك بالعظمة في اي لحظة لا تضمن استمرار ذلك , كن جاهزا لانه سوف يكون هناك الم ,وسيكون هناك معاناة |
Porque iam vocês entrar em produção sem pelo menos uma garantia de 35 por cento de avanço para cobrir os custos de fabrico? | Open Subtitles | لماذا تبدأ في الانتاج من غير ضمان 35 في المئة؟ لكي تضمن تكاليف التصنيع؟ |
A sua garantia da minha segurança e uma comissão na Guarda Vermelha. | Open Subtitles | تضمن سلامتي، وأمر تعيين في الحرس الحُمر. |
- Vai! Calma, calma. Queres uma garantia de que não vão fazê-los explodir na água? | Open Subtitles | إنتظر، إنتظر، تريد أن تضمن أنّهم لن يفجّروك؟ |
Uma mensagem dos Fundadores que vai assegurar o futuro que o nosso povo merece. | Open Subtitles | رسالة مِن المؤسّسين تضمن المستقبل الذي يستحقّه شعبنا |
Uma Guerra, senhor, para assegurar que é um protestante a sentar-se no trono de Espanha. | Open Subtitles | حرب يا سيدي، تضمن جلوس محتج على عرش إسبانية |
Garantes que passo pelo Comité? | Open Subtitles | أتقول إنك تستطيع أن تضمن قبول اللجنة بي؟ |
E Garantes que não vendem drogas? | Open Subtitles | وأنت تضمن انهم لا يتعطون المخدرات ؟ |
Se envolve o teu pai, eu, ou o que eu estava a pensar no dia em que ele saiu do banho... | Open Subtitles | حسنًا، إن تضمن هذا والدكِ وأنا أو أيا يكن ما كنت أفكر به حينما ذهب للاستحمام بذاك اليوم.. |
A nossa política garante o anonimato, e não posso dizer-te isso. | Open Subtitles | في الحقيقة, سياستنا تضمن السرية لذا لا استطيع اخبارك بذلك |
Os sintomas incluem todos os mencionados e só se encontra em certos peixes tropicais de caça, como... | Open Subtitles | الأعراض تضمن "هـ" كل ما سبق إنه يوجد فقط ببعض أسماك اللعب الاستوائية مثل... |
Não faças um trabalho até teres garantido que está tudo sob controlo, certo? | Open Subtitles | لاتفعل اى عمل الا قبل ان تضمن كل البدائل, صحيح ؟ |
Isto inclui mudanças de estratégia, para a organização, e, muito importante, para a cultura. | TED | وهذا تضمن تغيير في الاستراتيجية وفي المنظمة والأهم، في الثقافة. |
Com o tempo, tinham evoluído para uma ordem restrita, semissecreta que incluía muitos indivíduos abastados e influentes com rituais de iniciação elaborados e secretos. | TED | مع الوقت، تحولت المجموعة إلى تنظيم خاص شبه سري تضمن العديد من الأفراد الأثرياء والنافذين، وطقوس انتساب مفصّلةٍ وسرية. |
e foi aumentando, até incluir relações sexuais e outra ofensas. | Open Subtitles | تضمن الاعتداء على المعاشرة الجنسية واشكال اخرى من الاعتداءات |
Não vou dizer nada até que me garantas que não tocarão na Elizabeth Keen. | Open Subtitles | سأقول كل شيء حتى تضمن لي أنك لن تلمس اليزابيث كين |
Claro, os americanos criaram instituições na sociedade que garantem direitos. | TED | بنى الأمريكيون بالتأكيد المؤســسات في المجتمع التي تضمن الحقوق. |
Como podes testar as pilhas de forma a garantir duas que funcionam em sete tentativas ou menos? | TED | كيف يمكنك تجربة البطاريات حيث تضمن أن تحصل على ثنائي يعمل بسبع محاولاتٍ أو أقل؟ |
Um trabalho que envolvia ele ser alvejado e morto, mas não tu seres alvejado e morto. | Open Subtitles | عملا تضمن قتله ولكن لم يتضمن قتلك |
eu dou-te um refém e dás-me garantias que me posso movimentar no andar. | Open Subtitles | سوف أعطيك رهينة واحدة و تضمن لي عدم الصعود للطابق |