"تضمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garantia
        
    • assegurar
        
    • Garantes
        
    • envolve
        
    • garante
        
    • incluem
        
    • garantido
        
    • inclui
        
    • incluía
        
    • incluir
        
    • garantas
        
    • garantem
        
    • garantir
        
    • envolvia
        
    • garantias
        
    Espero a garantia que terei consentimento dentro de seis meses e sem burocracias. Open Subtitles اتوقع منك ان تضمن لي ان احصل على العقد خلال ستة شهور ومن غير شريط أحمر
    Esta é a única forma de assegurar que as nossas preferências e interesses serão inteiramente tidos em conta. TED فهذه هي الطريقة الوحيدة التي تضمن بها ان تلبى كل رغباتك وامنياتك بالصورة التي تريد
    Lanças uma rede grande e rezas para apanhar o que querias... ou escolhes a isca correcta e Garantes que apanhaste o que querias. Open Subtitles ترمي شبكة كبيرة و تتمنى أنك ستحصل على ما تبحث عنه أو أنك تختار الطعم المناسب و تضمن النتيجة
    É uma longa história e envolve... os Serviços de Segurança Nacional. Open Subtitles انها قصة طويلة و هى تضمن وكالة الأمن القومى
    Um simples dispositivo que garante longas e abençoadas noites. Open Subtitles أداة بسيطة التي تضمن ليالي النعيم الغير منقوصة
    Sejam quais forem as tua capacidades, suspeito que não incluem rendição, extração e isolamento de combatentes inimigos. Open Subtitles اصغي مهما كانت قدراتكِ أعتقد إنها لا تضمن تسليم وترحيل وعزل مقاتلين الأعداء
    Mesmo que te sintas óptima em certo momento, não o aceites como garantido, está preparada, porque vai haver dor, vai haver sofrimento. TED وبالرغم من شعورك بالعظمة في اي لحظة لا تضمن استمرار ذلك , كن جاهزا لانه سوف يكون هناك الم ,وسيكون هناك معاناة
    Porque iam vocês entrar em produção sem pelo menos uma garantia de 35 por cento de avanço para cobrir os custos de fabrico? Open Subtitles لماذا تبدأ في الانتاج من غير ضمان 35 في المئة؟ لكي تضمن تكاليف التصنيع؟
    A sua garantia da minha segurança e uma comissão na Guarda Vermelha. Open Subtitles تضمن سلامتي، وأمر تعيين في الحرس الحُمر.
    - Vai! Calma, calma. Queres uma garantia de que não vão fazê-los explodir na água? Open Subtitles إنتظر، إنتظر، تريد أن تضمن أنّهم لن يفجّروك؟
    Uma mensagem dos Fundadores que vai assegurar o futuro que o nosso povo merece. Open Subtitles رسالة مِن المؤسّسين تضمن المستقبل الذي يستحقّه شعبنا
    Uma Guerra, senhor, para assegurar que é um protestante a sentar-se no trono de Espanha. Open Subtitles حرب يا سيدي، تضمن جلوس محتج على عرش إسبانية
    Garantes que passo pelo Comité? Open Subtitles ‫أتقول إنك تستطيع ‫أن تضمن قبول اللجنة بي؟
    E Garantes que não vendem drogas? Open Subtitles وأنت تضمن انهم لا يتعطون المخدرات ؟
    Se envolve o teu pai, eu, ou o que eu estava a pensar no dia em que ele saiu do banho... Open Subtitles حسنًا، إن تضمن هذا والدكِ وأنا أو أيا يكن ما كنت أفكر به حينما ذهب للاستحمام بذاك اليوم..
    A nossa política garante o anonimato, e não posso dizer-te isso. Open Subtitles في الحقيقة, سياستنا تضمن السرية لذا لا استطيع اخبارك بذلك
    Os sintomas incluem todos os mencionados e só se encontra em certos peixes tropicais de caça, como... Open Subtitles الأعراض تضمن "هـ" كل ما سبق إنه يوجد فقط ببعض أسماك اللعب الاستوائية مثل...
    Não faças um trabalho até teres garantido que está tudo sob controlo, certo? Open Subtitles لاتفعل اى عمل الا قبل ان تضمن كل البدائل, صحيح ؟
    Isto inclui mudanças de estratégia, para a organização, e, muito importante, para a cultura. TED وهذا تضمن تغيير في الاستراتيجية وفي المنظمة والأهم، في الثقافة.
    Com o tempo, tinham evoluído para uma ordem restrita, semissecreta que incluía muitos indivíduos abastados e influentes com rituais de iniciação elaborados e secretos. TED مع الوقت، تحولت المجموعة إلى تنظيم خاص شبه سري تضمن العديد من الأفراد الأثرياء والنافذين، وطقوس انتساب مفصّلةٍ وسرية.
    e foi aumentando, até incluir relações sexuais e outra ofensas. Open Subtitles تضمن الاعتداء على المعاشرة الجنسية واشكال اخرى من الاعتداءات
    Não vou dizer nada até que me garantas que não tocarão na Elizabeth Keen. Open Subtitles سأقول كل شيء حتى تضمن لي أنك لن تلمس اليزابيث كين
    Claro, os americanos criaram instituições na sociedade que garantem direitos. TED بنى الأمريكيون بالتأكيد المؤســسات في المجتمع التي تضمن الحقوق.
    Como podes testar as pilhas de forma a garantir duas que funcionam em sete tentativas ou menos? TED كيف يمكنك تجربة البطاريات حيث تضمن أن تحصل على ثنائي يعمل بسبع محاولاتٍ أو أقل؟
    Um trabalho que envolvia ele ser alvejado e morto, mas não tu seres alvejado e morto. Open Subtitles عملا تضمن قتله ولكن لم يتضمن قتلك
    eu dou-te um refém e dás-me garantias que me posso movimentar no andar. Open Subtitles سوف أعطيك رهينة واحدة و تضمن لي عدم الصعود للطابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more