ويكيبيديا

    "تطوّر" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • desenvolvimento
        
    • avanço
        
    • reviravolta
        
    • desenvolver
        
    • evolução
        
    • progresso
        
    • progrediu
        
    • desenrolar
        
    • desenvolveu
        
    • evoluiu
        
    Não conhecíamos o papel que a língua, o estímulo e a resposta, chamada e resposta, e quão importante era isso no desenvolvimento dessas crianças. TED لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال.
    Mas o que me interessa é o desenvolvimento da mente moderna, da evolução da criatividade, da imaginação, do pensamento abstrato, sobre o que significa ser humano. TED ولكن ما يهمني هو تطوّر العقل الحديث، وتطور الإبداع، والخيال، والتفكير المجرّد، حول ما يعنيه أن تكون إنسانا.
    Houve um avanço interessante naquele caso que te falei. Open Subtitles لقد حدث تطوّر هّام في تلك القضيّة التي حدثتك عنها.
    Nova reviravolta na guerra que tinge Marselha de sangue. Open Subtitles هناك تطوّر جديد في حرب العصابات الوحشية المروّعة في "مرسيليا"
    Há várias outras companhias que estão a desenvolver tecnologias que podem fazer isto ainda mais barato. TED هناك عددٌ آخر من الشركات التي تطوّر تقنيات بإمكانها حتى خفض التكاليف إلى ما دون ذلك
    Uma evolução aparentemente infindável do ser e da comunidade, mas também este profundo desejo de não deixar ninguém de lado. TED على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات والمجتمع، ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة أن لا نترك أحداً خلفنا.
    - Se continuares a queixar-te por não saberes decidir em que progresso científico queres pôr o teu nome, bato-te. Open Subtitles ألزهايمر إختيار صعوبة بشأن التذمّر واصلتِ إذا تجديديّ طبيّ تطوّر أيّ
    Com o desenvolvimento do feto, a maior parte deste tecido retrocede, permanecendo apenas nos lugares divertidos. Open Subtitles ومع تطوّر الجنين يتراجع معظم هذا النسيج ليبقى فقط في المكان الممتع
    Claro, mas houve um novo desenvolvimento. Como assim? Open Subtitles نعم، بالتأكيد، لكن لعلمكِ، لقد حدث هناك تطوّر.
    Como é que isto vai ajudar países em desenvolvimento com populações gigantescas que precisam de energia? Open Subtitles كيف لهذا أن يساهم في تطوّر الأمم التي لديها كثافة سكانية هائلة وبحاجة إلى الطاقة؟
    Os mapas já existem há milénios e os diagramas há centenas de anos, mas representar quantidades através de gráficos é um desenvolvimento relativamente novo. TED إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا.
    É o tipo de coisas que ocorrem depois de um avanço fundamental. TED نراه عادة عندما نتوصّل إلى تطوّر جوهري...
    Acho que fiz um avanço na terapia. Open Subtitles "أعتقد أنّني حصلتُ على تطوّر في العلاج النفسيّ"
    Não esperava esta reviravolta em "Hamptons Heat". Open Subtitles هناك تطوّر مُفاجئ في "(هيت) في (الهامبتونز)" لم أتوقعه.
    Gostou da reviravolta no enredo? Open Subtitles كيف أحببت تطوّر المخطط؟
    É tão gratificante vê-la desenvolver os valores certos. Open Subtitles من المُرضي جداً أن نراها تطوّر قيمها الصحيحة
    Ela foi enviada para aqui com um objectivo específico, roubar-te informações sobre um projecto que estavas a desenvolver para a CIA. Open Subtitles هي أرسلت هنا لغرض معيّن واحد، لسرقة المعلومات منك حول المشروع أنت كنت تطوّر لوكالة المخابرات المركزية.
    Há, agora, uma evolução excitante de que muitos ainda não ouviram falar. TED الآن، ها هو تطوّر مثير للغاية ربما لم يسمع الكثيرون منكم عنه.
    Portanto, se isto é uma espécie de gráfico de como a humanidade tem progredido em termos do florescimento humano total ao longo do tempo, é a isto que esperamos que o progresso futuro se assemelhe. TED فإذا كان هذا هو المخطط البياني الذي يشرح تطوّر البشريّة من حيث الازدهار الكبير الذي حققه البشر عبر الزمن، فإن هذا هو ما نتوقع أن يحمله المستقبل لنا.
    Quando a coisa progrediu, ela foi ficando mais cansada, os tratamentos eram cada vez mais difíceis para ela. Open Subtitles ،تعرف. وكلما تطوّر الأمر، كانت تتعب أكثر فأكثر. والعلاجات كانت أصعب وأشدّ.
    Com o desenrolar dos eventos, pode ser que precise de alguém com as minhas habilidades. Open Subtitles مع تطوّر الأحداث، قد تجد نفسكَ بحاجة لرجل بمثل مهاراتي
    Perto dos 40 anos, desenvolveu cancro do pâncreas. Open Subtitles عندما كان في الـ 40 من عمره تطوّر معهُ سرطان البنكرياس
    Este cogumelo evoluiu e adaptou-se para ir procurar o mais pequeno bocadinho de fósforo, para o explorar, para o disponibilizar à planta. TED و بمرور الزّمن، تطوّر هذا الفطر و تأقلم للبحث عن حتّى أصغر آثار الفوسفور و استعمالها و جعلها متاحة للنبتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد