ويكيبيديا

    "تعبت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cansado
        
    • cansada
        
    • farta
        
    • tentei
        
    • Estou farto
        
    • Cansei-me
        
    • exausto
        
    • cansados
        
    • me cansei
        
    •   
    Só fiquei cansado de tentar ser algo que não sou. Open Subtitles تعبت فحسب من محاولة أن اكون شخصاً ليس أنا
    Olha Dev, estou cansado de discutir sobre o nome da nossa banda. Open Subtitles اسمع ديف أنا تعبت و طفشت من الجدال حول اسم فرقتنا
    Não, não quero dizer cansado. Tenho tentado sair, lutar contra ele. Open Subtitles كلا ، أعني أنني تعبت ، لقد حاولت أن أخرج
    Estou cansada até para adivinhar, e cheia das tuas acusações. Open Subtitles أنا متعبة جدا لأخمن لقد تعبت من إتهاماتك لى
    Estou cansada de esperar, James. Estou cansada de fazer papel de tola. Open Subtitles لا يا جيمس، أن تعبت من الأنتظار تعبت من كوني حمقاء
    Estou farta desta merda. Estás a brincar com os amigos? Open Subtitles لقد تعبت من هذا الهراء ,هل تلعب مع اصدقائك؟
    tentei esquecer a minha infelicidade conjugal dedicando-me totalmente ao trabalho... Open Subtitles تعبت من الهرب من زواجي البائس بإشغال نفسي بالعمل
    Dois espectaculares cancelam-se um ao outro. E estou cansado de ser cancelado. Open Subtitles رائعان إثنان يلغيان إحداهما الآخر وأنا تعبت من كوني يتم إلغائي
    Está cansado de perseguir o bandido por toda a parte? Open Subtitles لقد تعبت من مطاردة الرجل الشرير في كل مكان؟
    E aqui foi quando disse que estava cansado e queria dormir. Open Subtitles هنا حين أخبرتنا بأنك تعبت . وتريد الذهاب إلى سريرك
    Estou cansado de não te ter quando te quero. Open Subtitles أنا تعبت من عدم الحصول عليك عندما أحتاجك
    Sabe, estou cansado de vocês, crianças, a entrar escondidas sem pagar. Open Subtitles أتعلمين لقد سئمت و تعبت منكم أيها الأطفال المتسللين دون دفع
    Sabe, estou cansado de vocês, crianças, a entrar escondidas sem pagar. Open Subtitles أتعلمين لقد سئمت و تعبت منكم أيها الأطفال المتسللين دون دفع
    Sabes, estou cansado de fingir... que os fins justificam os meios. Open Subtitles هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر بأن الغاية تبرر الوسيلة
    Nada. Disse-lhe que estava cansada de esperar que ele ligasse, Open Subtitles لا شيء لقد أخبرته, أنني تعبت من إنتظار إتصاله
    Estou enojada e cansada de perseguições, traições e actos perversos de vingança. Open Subtitles لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة
    Mas, como estou cansada das mentiras e dos joguinhos, vou dizer-lhe que podes ficar com o que quiseres. Open Subtitles نعم، لكني تعبت من كلّ الكذب والتسلل، لذا سأخبره أنّه يمكن لك أن تأخذ ما شئت.
    estou cansada. Não vou conseguir ir tão longe. Open Subtitles لقد تعبت, لا أعتقد أني سأستطيع الصمود أكثر
    Estou farta de homens que não me sabem tratar bem. Open Subtitles انا تعبت من البزورة إلّي ما يعرفون يتصرّفون معي.
    Estava aborrecida, por isso tentei montar um rolo de moedas. Open Subtitles لقد مللت لذا تعبت من ركوب لفة القطع النقديه
    Estou farto de comer rato. Porque não podemos ficar num lugar porreiro? Open Subtitles أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟
    Cansei-me de lhe perguntar. Será a última vez. Open Subtitles تعبت من السؤال عن هذا لذلك ستكون أخر مرة
    Não sei como te dizer que estou exausto. Open Subtitles لأنني لا أعرف كيف أخبرك أنني تعبت
    Estes velhos olhos estão tão cansados Volta para casa agora, pode ser? Open Subtitles هذه العيون العجوز تعبت أم أنه لم يحن الوقت للعودة للمنزل.
    "Nos tempos que ia em cortejo nunca me cansei de rondar" Open Subtitles في الأيام التي ذهبت للمغازلة لم أكن أبدا تعبت من الهروب
    Mas que se cansou de caminhar, tratamos disso aqui. Open Subtitles لكن بم إنك تعبت من السير لنفعلها هنا فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد