Só fiquei cansado de tentar ser algo que não sou. | Open Subtitles | تعبت فحسب من محاولة أن اكون شخصاً ليس أنا |
Olha Dev, estou cansado de discutir sobre o nome da nossa banda. | Open Subtitles | اسمع ديف أنا تعبت و طفشت من الجدال حول اسم فرقتنا |
Não, não quero dizer cansado. Tenho tentado sair, lutar contra ele. | Open Subtitles | كلا ، أعني أنني تعبت ، لقد حاولت أن أخرج |
Estou cansada até para adivinhar, e cheia das tuas acusações. | Open Subtitles | أنا متعبة جدا لأخمن لقد تعبت من إتهاماتك لى |
Estou cansada de esperar, James. Estou cansada de fazer papel de tola. | Open Subtitles | لا يا جيمس، أن تعبت من الأنتظار تعبت من كوني حمقاء |
Estou farta desta merda. Estás a brincar com os amigos? | Open Subtitles | لقد تعبت من هذا الهراء ,هل تلعب مع اصدقائك؟ |
tentei esquecer a minha infelicidade conjugal dedicando-me totalmente ao trabalho... | Open Subtitles | تعبت من الهرب من زواجي البائس بإشغال نفسي بالعمل |
Dois espectaculares cancelam-se um ao outro. E estou cansado de ser cancelado. | Open Subtitles | رائعان إثنان يلغيان إحداهما الآخر وأنا تعبت من كوني يتم إلغائي |
Está cansado de perseguir o bandido por toda a parte? | Open Subtitles | لقد تعبت من مطاردة الرجل الشرير في كل مكان؟ |
E aqui foi quando disse que estava cansado e queria dormir. | Open Subtitles | هنا حين أخبرتنا بأنك تعبت . وتريد الذهاب إلى سريرك |
Estou cansado de não te ter quando te quero. | Open Subtitles | أنا تعبت من عدم الحصول عليك عندما أحتاجك |
Sabe, Já estou cansado de vocês, crianças, a entrar escondidas sem pagar. | Open Subtitles | أتعلمين لقد سئمت و تعبت منكم أيها الأطفال المتسللين دون دفع |
Sabe, Já estou cansado de vocês, crianças, a entrar escondidas sem pagar. | Open Subtitles | أتعلمين لقد سئمت و تعبت منكم أيها الأطفال المتسللين دون دفع |
Sabes, estou cansado de fingir... que os fins justificam os meios. | Open Subtitles | هل تعلم، أنا تعبت من التظاهر بأن الغاية تبرر الوسيلة |
Nada. Disse-lhe que estava cansada de esperar que ele ligasse, | Open Subtitles | لا شيء لقد أخبرته, أنني تعبت من إنتظار إتصاله |
Estou enojada e cansada de perseguições, traições e actos perversos de vingança. | Open Subtitles | لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة |
Mas, como estou cansada das mentiras e dos joguinhos, vou dizer-lhe que podes ficar com o que quiseres. | Open Subtitles | نعم، لكني تعبت من كلّ الكذب والتسلل، لذا سأخبره أنّه يمكن لك أن تأخذ ما شئت. |
Já estou cansada. Não vou conseguir ir tão longe. | Open Subtitles | لقد تعبت, لا أعتقد أني سأستطيع الصمود أكثر |
Estou farta de homens que não me sabem tratar bem. | Open Subtitles | انا تعبت من البزورة إلّي ما يعرفون يتصرّفون معي. |
Estava aborrecida, por isso tentei montar um rolo de moedas. | Open Subtitles | لقد مللت لذا تعبت من ركوب لفة القطع النقديه |
Estou farto de comer rato. Porque não podemos ficar num lugar porreiro? | Open Subtitles | أنا تعبت من الجرذان لماذا لا نقيم في مكان لطيف ؟ |
Cansei-me de lhe perguntar. Será a última vez. | Open Subtitles | تعبت من السؤال عن هذا لذلك ستكون أخر مرة |
Não sei como te dizer que estou exausto. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف كيف أخبرك أنني تعبت |
Estes velhos olhos estão tão cansados Volta para casa agora, pode ser? | Open Subtitles | هذه العيون العجوز تعبت أم أنه لم يحن الوقت للعودة للمنزل. |
"Nos tempos que ia em cortejo nunca me cansei de rondar" | Open Subtitles | في الأيام التي ذهبت للمغازلة لم أكن أبدا تعبت من الهروب |
Mas Já que se cansou de caminhar, tratamos disso aqui. | Open Subtitles | لكن بم إنك تعبت من السير لنفعلها هنا فقط |