Realmente sabes como conquistar uma rapariga de novo, não é? | Open Subtitles | أنت حقاً تعرف كيف تشجع الفتاه , أليس كذلك؟ |
Se precisares de alguma coisa, sabes como me contactar, Duval ou Paquette? | Open Subtitles | إذا احتجت أي شيء، تعرف كيف تجدني أو دوفال أو باجت؟ |
sabes como são as pessoas quando se estão a esconder do IRS. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف متستر الناس عندما كانوا مختبئين من مصلحة الضرائب. |
Queimaram-lhe a casa. Foi assim. sabe como são os miúdos. | Open Subtitles | أحرقوا منزله, هذا ما حصل تعرف كيف يتصرف الأولاد |
sabe como ele fica quando não tem um caso decente em semanas. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف تصبح حالته حين لا يتلقى قضية منذ أسابيع |
Quer saber como é que ele as escolhe, não é? | Open Subtitles | أنت تريد أن تعرف كيف يختار ضحاياه, أليس كذلك؟ |
sabes como é, torna-se mais fácil para todos não dizer nada. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف تسير الأمور من الأسهل للجميع عدم الكلام |
Espiei por causa dele. sabes como é que isso me faz sentir? | Open Subtitles | لقد تجسست علي الجميع بسببه، هل تعرف كيف أشعر بسبب هذا؟ |
sabes como sou normalmente a pessoa mais inteligente da sala? | Open Subtitles | هل تعرف كيف عادة أكون أذكي شخص في الغرفة؟ |
Ele acabou de sair. sabes como isso é, certo? | Open Subtitles | للتو خرج تعرف كيف يسير الأمر، أليس كذلك؟ |
Agora que sabes como eles são, verifica as imagens de vigilância. | Open Subtitles | حسنا والآن بما أنك تعرف كيف يكونوا افحص شرائط الأمن |
sabes como Cláudios sobreviveu a muitos dos brutais governantes do seu tempo? | Open Subtitles | تعرف كيف نجا كلوديوس بعض الحكام الأكثر وحشية من وقته ؟ |
Vai trazer-nos 2 martinis, você sabe como eu gosto. | Open Subtitles | أحضر لنا اثنين مارتيني سادة تعرف كيف أحبها |
Ela disse que era só conversa. sabe como são as mulheres. | Open Subtitles | وقال إنها كنت كامل من القرف أنت تعرف كيف النساء. |
Tu também tens limites e como tu, essa mulher sabe como superá-los. | Open Subtitles | لديك حدود أيضاً و تماماً مثلك, هذه المرأة تعرف كيف تخترقها |
sabe como é acordar toda manhã, ano após ano, e ver o mesmo rosto imbecil deitado perto de você? | Open Subtitles | هل تعرف كيف لك ان تستيقظ كل صباح سنة بعد سنة وترى نفس الوجه الغبي متمدد بجانبك؟ |
Não sabe como é perder alguém que nos é muito próximo. | Open Subtitles | لا تعرف كيف يبدو أن تفقد شخص ما قريب منك |
Ela queria saber como foi a reunião com os superiores. | Open Subtitles | أردات أن تعرف كيف جرى الإجتماع مع كبار الضباط |
A sua Majestade deseja saber como chegou a este mundo. | Open Subtitles | تريد جلالتُها أن تعرف كيف أتيتما إلى هذا العالَم. |
Querem saber como as impressões foram parar a bala, já sabem. | Open Subtitles | أن تعرف كيف وصلت بصماتي للغلاف والآن تعرف حسنأً ؟ |
Ela era... muito jovem, se calhar. Não sabia como criar-te, sabes. | Open Subtitles | هي على الأرجح كانت شّابة لمَ تعرف كيف يمكنها تربيتُك |
Julgo que sabe como arranjar a cocaína de que ele precisa. | Open Subtitles | اعتقد انك تعرف كيف يمكن الحصول على الكوكايين الذي يحتاجه. |
Mas não eram para vir com raiva, - mas Sabes que estas coisas acontecem. - Não, não sei. | Open Subtitles | ولم يكن من المفترض أن تكون مسعورة لكن تعرف كيف لأمور كهذه أن تحصل |
Poucos sabem onde é que fica e, se tivermos a sorte de o ver, provavelmente não sabemos como fomos lá parar, e não conseguimos encontrar o caminho de volta, depois de sair. | Open Subtitles | قليلون هم من يعرفون مكانها وإن حالفك الحظ ورأيتها، فعلى الأرجح لن تعرف كيف وصلت هناك، |
Porque é a única coisa que ela sabe fazer. | Open Subtitles | لأنه الشيء الوحيد الذي تعرف كيف تقوم بهِ |
Sabes o que acho de pessoas que não são eu. | Open Subtitles | وأنت تعرف كيف تشعر حيال الناس الذين ليسوا لي. |
Estou rodeada de génios. Não posso deixar de recordar os organismos e os ecossistemas que sabem como viver aqui, graciosamente, neste planeta. | TED | أنا محاطة بالعبقرية.حيث لايسعني إلا تذكر الكائنات الحية و النظم الاكولوجية التي تعرف كيف تعيش بكل تراحم في هذا الكوكب. |