O sistema requer que conte o que sabe, o que o obriga a escolher uma de duas opções desagradáveis. | Open Subtitles | النظام يتطلب أن تقوم بإخبارى بما تعلمه : حيث يدعك ذلك مع أحد الإحتمالين الغير مرغوبين بهم |
Diga o que o FBI sabe e poderá ir. | Open Subtitles | أخبرنا فقط ما تعلمه المباحث الفيدرالية وبإمكانك المضي |
Sei, pelo menos, nove milhões de coisas que não sabes. | Open Subtitles | أعلم على الأقل 9 ملايين شيء أنت لا تعلمه |
Preciso que digas tudo que sabes sobre os reféns. | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني كل ما تعلمه عن الرهينتين |
Sem ela saber, Harold, que estava ao virar da esquina, também estava atrasado. | TED | وكان هارولد وهو شخص لا تعلمه هاريت على الطرف الآخر من زاوية الممر و كان هو كذلك قد تأخر |
Existe uma mulher que o Derek quer... e acredito que ela lhe pode ensinar o que ele precisa de saber... para ser o meu digno sucessor. | Open Subtitles | هناك إمرأة يريدها ديريك و أنا أؤمن أنها تستطيع أن تعلمه ما يحتاج أن يعلمه كي يكون خليفتي المناسب |
O que ele aprendeu nas aulas levou-o à Vanessa Holden, mas estou a falar de algo muito mais profundo psicologicamente. | Open Subtitles | برينتس قد تكون ما تعلمه من الصف أوصله لفانيسا هولدن لكنني اقصد شيئا اكثر عمقا من الناحية النفسية |
- A sua melhor hipótese é contar-nos exactamente o que sabe. | Open Subtitles | أفضل شيء يُمكنك القيام به هُو إخبارنا ما تعلمه بالضبط. |
Estou aqui porque sei que sabe sobre mitologia sul americana. | Open Subtitles | إنّي هنا لمعرفة ما تعلمه عن أساطير أمريكا الجنوبية. |
O que sabe do homem que estava com a Molly no bar? | Open Subtitles | ما الذى تعلمه بشأن الرجل الذى كان مع مولى فى الحانة |
Ele tem acesso a tudo que a UCAA sabe sobre os não-humanos. | Open Subtitles | إنه يملك إمكانية الوصول لكل شئ تعلمه الوحدة عن اللا بشر |
O que não sabes é como fico quando não tomo a medicação. | Open Subtitles | ما لا تعلمه هو ما أبدو عليه حين لا أتناول الدواء |
Há muito sobre mim nos últimos 14 anos que não sabes. | Open Subtitles | هناك الكثير عني من الـ14 سنة الاخيرة لا تعلمه عني. |
sabes contra o que nós lutámos. Os outros, talvez não, mas tu sabes. | Open Subtitles | تعلم ما نواجهه، وهذا قد لا يعلمه الآخرين، لكنك تعلمه |
Como poderia ela saber alguma coisa sobre a mulher de branco? | Open Subtitles | ما الذي تعلمه هي عن المرأة في الزي الأبيض؟ |
Só precisas de saber que todos ficamos tristes de vez em quando e não faz mal. | Open Subtitles | كل ما يجب أن تعلمه هو أننا نشعر بالحزن أحياناً وأنه لا بأس بهذا |
Ao ensinar este rapaz a lutar, você... você ensina-o a curar-se. | Open Subtitles | بتعليمك هذا الولد أن يلاكم فأنت تعلمه أن يشفى |
Quando lhe tiram tudo aquilo que ele alguma vez aprendeu neste mundo, o coração dele, despido, ainda brilha. | TED | إن قمتم بأخذ كل شيء قد تعلمه من أي وقت مضى في هذا العالم، لا يزال قلبه الشفّاف يسطع. |
Isso faz-me pensar que ainda há muito para aprender. | TED | مما جعلني أفكرعن الكم الهائل الذي يمكن تعلمه. |
Estás a ensiná-lo a rebaixar e a objetificar mulheres, que elas apenas existem para satisfazer os seus impulsos, quando devias estar a ensinar-lhe que o melhor sexo acontece quando se estabelece uma ligação. | Open Subtitles | أنت تعلمه بأن يحط من قدر المرأة أن وجودهن فقط ليلبين رغباته حينما تستطيع أن تعلمه |
Mas não estou a contar nada que não saibas, Donald. | Open Subtitles | لكني أخبرك أى شيئ لا تعلمه الآن ، دونالد |
Então, deveria tê-lo ensinado melhor. | Open Subtitles | إنه لايعرف مالذي يقوله اذا يجب أن تعلمه بشكل أفضل |
Pisca-lhe o olho como se soubesses algo que ela não saiba. | Open Subtitles | أغمزي في وجهها كأنك ربما تعلمين شيء هي لا تعلمه |
Seguir rastos, atirar, consertar um motor, jogar póquer, fazer instalações eléctricas, basicamente tudo o que se ensina a um filho. | Open Subtitles | المسارات والتصويب وإصلاح المحركات لعب البوكر تفخيخ منزل أساسات أي شيء تعلمه لابنك |
Mas, como é que conheces todas essas vítimas se as apanhas e as deixas no hospital? | Open Subtitles | مالذي تعلمه انت عن كل هؤلاء الضحايا الذين تجلبهم للمشفي ؟ |
A mamã de alguém não o ensinou a brincar com os outros meninos. | Open Subtitles | يبدو أن هناك من لم تعلمه أمه كيف يلعب بلطف |
Capitão Murtaugh eu sei que é ma altura, mas devo dizer-lhe uma coisa a meu respeito. | Open Subtitles | القائد مورتو انا اعلم انه وقت مزعج لكن هناك شيئ يجب ان تعلمه عني |