E quando não estás a falar, eu aposto que estás a pensar em falar. Quero dizer, posso fazer-te uma pergunta pessoal? | Open Subtitles | وعندما كنت لا تتكلمين اراهن انكي كنت تفكري في التكلم |
E deves pensar em arranjar um director artístico que não seja só o teu namorado. | Open Subtitles | و انت ايضا يجب ان تفكري في ايجاد مدير للفن لا يكون صديقك. |
Não penses no teu irmãozinho, vamos entrar e vamos tentar encontrar alguma coisa, está bem? | Open Subtitles | لا تفكري في أخوك الصغير سندخل ونحاول شيء ما حسناً؟ |
Não penses em patinar. | Open Subtitles | مستعدة ؟ الآن ، لا تفكري في الزلاجات فكري في التزلج |
Do tempo que estiveste com ele, nunca pensaste em a usar? | Open Subtitles | طوال الوقت الذي كنتِ معهم ألم تفكري في أستخدامه في ذلك الحين؟ |
Só espero que você não esteja a pensar fugir, outra vez. | Open Subtitles | أنا فقط أئمل أن لا تفكري في الهرب مره أخري |
Mas eu quero que penses sobre o que significa lealdade... | Open Subtitles | ولكنني أريدكِ أن تفكري في ... معنى هذا الولاء |
Mas tem que pensar em ver todos os artigos nas revistas médicas. | Open Subtitles | لكن انا اقصد انه ينبغي عليك ان تفكري في كل المقالات الموجودة في المجلات الطبية .. |
Não. É pensar em alguém antes de pensares em ti própria. | Open Subtitles | لا الحب هو أن تفكري في شخص آخر قبل نفسك |
Se não quiseres que te toquemos na cara... - Podemos pensar em algo. | Open Subtitles | إلم تريدننا أن نعبث بوجهك عليكِ أن تفكري في شيء آخر |
Não consegues pensar em alguém que tenha visto alguma coisa... | Open Subtitles | لو يمكنك أن تفكري في أي أحد ربما شاهد أي شيء |
Tens que pensar em ti antes que seja tarde demais. | Open Subtitles | أنتِ يجب أن تفكري في نفسك قبل أن يفوت الأوان حسناً ، ماذا تقولين ؟ |
E tendo outras escolhas e nada que a detém aqui, será melhor pensar em vender e ir-se embora. | Open Subtitles | باعتبار أن الفرص أفضل في كل مكان آخر ولا يوجد ما أراه يتطلب بقاءك هنا... ربما يجدر بك أن تفكري في البيع والرحيل |
Agora quero que penses no meu castigo e que me digas como posso recompensar-te, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تفكري في مُعاقبتي وأخبريني كيف يُمكننى تعويض الأمر عليكِ |
Não penses no gelo. Não olhes para baixo. | Open Subtitles | لا تفكري في الجليد لا تنظري إلى أسفل |
Nem penses no alarme. | Open Subtitles | لا تفكري في ضغط زر الجرس الأمني |
Espero que ainda penses em mim. | Open Subtitles | اتمني بأن تكوني مازلتي تفكري في. |
Fica por aí um bocado. Nem penses em roubar, está bem? | Open Subtitles | امكثي هنا ولا تفكري في سرقة شيء |
Tens andado no sono desde o acidente e não pensaste em dizer-me? | Open Subtitles | إذاً فقدْ كنتِ تسيرين في نومكِ منذ الحادث ؟ و لمْ تفكري في إنّ عليكِ إخباري بهذا ؟ |
Ele é um "blogger". Não pensaste em me avisar quando o trouxeste para a Unidade de Cyber Crimes? | Open Subtitles | إنه مُدوّن و لم تفكري في إخبارنا عند إدخاله إلى وحدة الجرائم؟ |
Estava só a pensar que talvez fosse melhor abrandares um bocadito. | Open Subtitles | اوه، كنت أفكر انك قد تفكري في التقليل من الشرب |
Não penses sobre o amanhã. | Open Subtitles | لا تفكري في الغد. |
Se calhar vais pensar na proposta que te fiz. | Open Subtitles | ربما يجب أن تفكري في عرضي الان؟ |