Lição três: nem sequer penses em casar antes dos 30 anos. | Open Subtitles | الدرس الثالث: لا تفكر في الزواج قبل ان تبلغ الـ30 |
Nem consigo acreditar que estás a pensar em assatar esta loja. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنك تفكر في سرقة هذا المخزن. |
Estava a pensar no avô, um avô com uma arma, não se metam comigo. | TED | كانت تفكر في جدها، حامل السلاح الذي لا يُعبث معه، جدها. |
Não pensas em ti como o mestre destas forças. | TED | كنت لا تفكر في نفسك كسيد لهذه القوى. |
sempre que pensamos nas pessoas a deslocar-se, pensamos em transportes de alta capacidade. | TED | إذن عندما تفكر في تحريك هؤلاء الناس فإنك تفكر في وسائل مواصلات عالية الكثافة |
Todas estas perguntas são ótimas, porque nos fazem pensar na maneira de encontrar e comunicar esses números. | TED | كل هذه أسئلة رائعة، لأنها تجعلك تفكر في طرق إيجاد وإيصال تلك الأرقام. |
Penso que, da perspetiva de engenharia, se pensa em multiplicação. | TED | وأعتقد، من وجهة نظر هندسية، قد تفكر في التضاعف. |
Estás a pensar nas terras que nos prometeram como recompensa. | Open Subtitles | أنت تفكر في الأراضي التي وعدنا بها مكافأةً لنا |
Que nem sequer pensaste em levar-me de barco para Paris. | Open Subtitles | اخبرني عن انك لم تفكر في اخذي معك لباريس على القارب اخبرني ان اضع معطفي واتجه للمنزل |
Nem penses em chamar justiça a isto. Deixa por conta da polícia. | Open Subtitles | لا تفكر في إطلاق العدالة على هذا اتركه للشرطة |
Nem sequer penses em voltar. | Open Subtitles | لا تفكر في العودة واطلاق النار على المكان |
Agora não penses em voar. | Open Subtitles | لا تفكر في الطيران لفترة لا عليك أن تحلّق ثانيةً حتى تكون مستعداً |
Disseram-me que esta a pensar em reorganizar as equipas externas | Open Subtitles | أخبروني أنك تفكر في إعادة تنظيم فرق المهمّات الخارجية |
claro. É melhor se divertir e não pensar no amanhã. | Open Subtitles | طبعاً الأفضل أن تقضي وقتاً طيباً ولا تفكر في الغد |
É disso que gosto em ti. pensas em todas as consequências. | Open Subtitles | هذا ما أحبه فيك أنك تفكر في الموضوع بأكمله |
Nem é preciso dizer, isto não é uma solução para toda a gente e isso é precisamente uma parte do problema porque, quando pensamos em comunicação, por definição, ela envolve ter alguém com quem comunicar. | TED | لا داعي لأن أخبركم أنه ليس حلا متاحا للجميع، وهذا بحد ذاته يعتبر جزءا من المشكلة، لأنك حينما تفكر في الاتصال، حسب المعترف به، يجب أن يوجد طرف آخر لتتواصل معه. |
podem pensar na história do meu amigo Fred, que é promotor imobiliário. | TED | ربما تفكر في قصة صديقي فريد، وهو مطور عقارات تجارية. |
Mas hoje, quando se pensa em Cuba, pensa-se no rum. | Open Subtitles | لكن اليوم، عندما تفكر في كوبا تفكر في الرم |
Se tiverem veia artística, poderão pensar nas modulações suaves de um concerto de Mozart, ou da pose sem esforço de uma "prima ballerina". | TED | إذا كانت لديك ميول فنية، قد تفكر في التشكيل المتقن لكونشرتو موزارت، أو الاتزان السلس لراقصة الباليه. |
Antes de seres preso, nunca pensaste em mudar de vida? | Open Subtitles | لذا قبل أن يُلقي القبض عليك ألم تفكر في الإنضباط ؟ |
Já pensou em esconder este lugar um pouco melhor? | Open Subtitles | ألم تفكر في إخفاء هذا المكان بطريقة أفضل؟ |
Ridículo, tu pensares em matar-te por causa de dinheiro. | Open Subtitles | أمر سخيف منك أن تفكر في الإنتحار من أجل المال |
A um grupo foi pedido para pensar sobre "estar-se morto". | TED | الآن أحد المجموعتين طُلب منها أن تفكر في الموت. |
Tem em mente a quantia que quer por esse seu serviço? | Open Subtitles | وهل تفكر في مبلغ معين لقاء هذه الخدمات التي تعتزم أو تعرض توفيرها؟ |
Nem penses nisso, cara de balde. Morrias antes de tocar no chão. | Open Subtitles | لا تفكر في الهرب يا سطل الغداء ستموت قبل أن تسقط على الأرض |