Mas, se adotarem essa atitude, estão a perder uma coisa especial. | TED | إن اتخذت هذا الموقف، فأنت تفوت على نفسك أمراً مميزاً. |
Nunca a vi perder uma oportunidade de uma noitada de deboche. | Open Subtitles | لم اعرف عنها ابدا انها تفوت فرصة لمدة ليلة للفسق |
Estás a perder uma coisa de locos na cozinha. | Open Subtitles | أنت تفوت وقتا كبيرا من الجنون في المطبخ. |
Bem, a mãe comprou-as para mim e já sentia falta delas. | Open Subtitles | حسنا، اشترت أمي لهم بالنسبة لي وبالفعل كان لهم تفوت. |
Terias saudades destas viagens se encontrasses o teu filho, não? | Open Subtitles | يمكنك أن تفوت هذه الرحلات إذا وجدت صبيا الخاص بك، هاه؟ |
Voltou para o trabalho. Ela não queria faltar ao tratamento de pele. | Open Subtitles | ذهبت إلى العمل إنها لا تريد أن تفوت فرصة الوجه لها. |
É verdade. Agora penso que seria porque não queria perder nada. | Open Subtitles | لكن الآن أعتقد أنها لم تُرد أن تفوت أي شيء. |
Este grande choque de titãs é algo que não vamos querer perder. | Open Subtitles | هذا صراع جبابرة الحق هنا شيء ونحن لا تريد أن تفوت. |
Ouvi que este sitio ía pelos ares e não quis perder isso. | Open Subtitles | سمعت هذا المكان كان ضربة ستعمل. لم أكن أريد أن تفوت. |
- Bem, se ela perder o seu chá, é por sua própria e estupida culpa, | Open Subtitles | كان خطأها السخيف هو ما جعلها تفوت حفلة الشاي |
E se não encontrarmos o Duque brevemente, vais perder este deslize. | Open Subtitles | و لو أننا لم نجد الدوق قريباً فإنك سوف تفوت هذا الإنزلاق |
A questão é: não perder o barco. | Open Subtitles | لا تفوت القارب. هيا، بيع المنتج الخاص بك على قنواتنا. |
Disseste que farias por não perder o comboio. Parte às 8. | Open Subtitles | تأكد بأن لا تفوت القطار سيُغادر في الثامنة |
Se alguém acredita que um tratamento falso o curou, pode vir a sentir a falta de medicamentos ou terapias que funcionam comprovadamente. | TED | إذا أعتقد البعض أن علاج زائف قد شفاهم، فقد تفوت عليهم الفرصة في الحصول على دواء أو علاج قد أثبت فعاليته. |
Não quero parecer gay, mas sentirei saudades quando o filme acabar. | Open Subtitles | أنتتعرف،أنالاأريد أنالصوت مثلعليلأو شيء'، ولكن أنا حقا ستعمل تفوت يا رفاق عندما هذا المعرض' انتهى. |
Não podes faltar! Vai ser muito fixe! | Open Subtitles | لا تفوت هذا المهرجان يا أبي سيكون جميلاً |
Deves-nos 15 mil dólares e não voltes a falhar pagamentos. | Open Subtitles | إذاً، أنت مدين لنا بـ 15 ألف دولار. ولا تفوت التسديد القادم وحسب. |
Ràpido. Antes que percas o comboio. | Open Subtitles | من الأفضل ان تسرع انت لا تريد أن تفوت قطارك |
Pagou um lugar na primeira fila. Não perca o espectáculo. | Open Subtitles | أنت دفعت لتكون بمقعد بالصف الأمامي لا تفوت العرض. |
A mulher não perde uma oportunidade de te fazer sentir como lixo. | Open Subtitles | المـرأة التي لم تفوت فرصـة قـط لتجعلك تشعريـن وكـأنك زبـالة |
perdeu a piada toda. Não foi pessoal É o que ela diz. | Open Subtitles | إنك تفوت كل الكوميديا إنها ليست شخصية ذلك ما تقوله |
Não perdeste nada a não ser a confirmação de vivermos... num mundo corrupto, torto, podre e fedorento. | Open Subtitles | -لم تفوت أي شيء إلا ما يثبت أننا نعيش في عالم فاسد و بغيض و ملتوي و كريه |
Ouvi dizer que não perdia uma oportunidade. | Open Subtitles | سمعت أنك لا تفوت فرصة ليس هذه المرة |
Ela diz que é surda, mas nada lhe escapa. | Open Subtitles | هي تقول بأنها صماء ، لكنها لا تفوت أي شيء |
É a primeira vez que perdes o almoço e as palavras cruzadas por causa de uma cirurgia? | Open Subtitles | هل هذه حقًا أول مرة تفوت فيها الغداء والكلمات المتقاطعة بسبب جراحة؟ |
Ela nunca faltou ao jantar, sem ligar. | Open Subtitles | إنها لا تفوت عشاءً بدون أن تتصل |
Ultimamente tem sido complicado estar com ela, mas sabíamos que ela jamais perderia a oportunidade de levar um chá de um monte de homens. | Open Subtitles | كانت قاسية لتثـبيتها في الآونة الأخيرة لكننا نعلم انها لن تفوت الفرصة مطلقاً للاستحمام مع حفنة من الرجال |