ويكيبيديا

    "تقارب" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cerca de
        
    • proximidade
        
    • ligação
        
    • são quase
        
    • uma convergência
        
    É um bairro muito tranquilo. Com cerca de 3400 metros quadrados. Open Subtitles إنه حيّ سكني هادىء بحق، مساحته تقارب 3400 قدم مربع.
    cerca de duas ou três semanas depois, vemos uma coisa que tem cerca de 2,5 cm de espessura. TED وبعد حوالي أسبوعين أو ثلاثة، نرى شيئا تقارب سماكته إنشا.
    Com base na proximidade, é possível, mas, dadas as distâncias onde o suspeito vai para infectar as vítimas, acho improvável. Open Subtitles بناءا على تقارب المنطق فهذا احتمال لكن بالنظر لما يلجأ اليه الجانى لأصابة ضحاياه اعتقد انه غير محتمل
    A proximidade das sondagens podem derivar da revelação do diretor do FBI. Open Subtitles ‏‏تقارب استطلاعات الرأي قد يكون مرده ‏إلى كشف مدير مكتب التحقيقات الفدرالي. ‏
    Faço isso nos meus seminários a toda a hora. Produz um sentimento profundo de ligação. Open Subtitles أقوم بذلك في ندواتي على الدوام، فهو يولّد حسّ تقارب عميق جدّاً
    Olá, são quase duas da manhã. Suponho que não vens. Open Subtitles مرحبًا، الساعة تقارب الثانية أفترض أنكِ لستِ قادمة.
    Nós vemos uma convergência de dois estilos clássicos com uma acção recíproca... Open Subtitles ما نراه انا و اوسكار هو تقارب .... لاسلوبين كلاسيكيين ---مع تفاعل...
    A temperatura à superfície é de cerca de 900 graus Fahrenheit, 500 Celsius. TED حرارة السطح تقارب 900 درجة فهرنهايت، أو ما يقرب من 500 درجة مئوية.
    Por exemplo, se alguém pesa 65 quilogramas e mede um metro e meio de altura, tem um IMC de cerca de 29. TED مثلاً كان وزن شخص ما ٦٥ كليوجرام وطوله متر ونصف، و كتلة الجسم تقارب الـ ٢٩.
    AK: É uma boa pergunta. É uma pergunta que temos recebido nos "media" desde há cerca de um ano. TED أ.ك: إنه سؤال مهم. في الحقيقة، هذا هو السؤال الذي كان يصلنا من وسائل الإعلام لمدة تقارب العام.
    Durante cerca de 15 anos, lutei, por curtos períodos de tempo, em Caxemira e na Birmânia, para além do Afeganistão. TED لمدة تقارب 15 سنة، قاتلت لفترات قصيرة في كشمير وبورما، إلى جانب أفغانستان.
    Constituem cerca de 1% do total dos cancros. TED ونسبة حدوثه تقارب ١٪ من جميع أنواع السرطان.
    Foi fantástica durante cerca de três meses, até descobrirmos que... o tipo que nos adiantou o valor do aluguer andava a vigarizar toda a gente e... Open Subtitles لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب الثلاثة أشهر.. حتى الوقت الذي وجدنا فيه أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار..
    "A proximidade destas eleições e a multiplicidade de desafios jurídicos que... Open Subtitles "تقارب هذه الانتخابات وتعدد القوانين
    Há uma proximidade aqui. Open Subtitles هناك تقارب هنا
    Temos uma ligação que transcende o lado físico da coisa. Open Subtitles لدينا تقارب يتجاوز الطبيعيون
    Não senti nenhuma ligação. Open Subtitles لم اشعر باي تقارب
    São acusações muito sérias, são quase criminosas. Open Subtitles -أسمعينى هذه إتهامات قوية جدا تقارب الجنائية
    são quase duas horas. Open Subtitles الساعة تقارب الثانية
    É uma convergência das anomalias. Open Subtitles إنها عن تقارب الهالات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد