Rokudaime, tentando punir o presidente conseguiu roubar-lhe uma some avultada, para compensar as necessidades futuras dos Guaxinins de Tama. | Open Subtitles | كينشو السادس ,بينما ينتقم من رئيس تلك الشركة ايضا تمكن من سرقة المال الكافي لعملية الراكون المستقبلية |
Ele conseguiu apanhar as vítimas dele longe de família, amigos. | Open Subtitles | لقد تمكن من ان يبعد الضحايا عن عائلاتهم واصدقائهم |
Quando o seu pai escapou para a Dominica, só conseguiu meter as mãos em dinheiro suficiente para se levantar. | Open Subtitles | حينها غادر والدك الى دمونيكي تمكن من وضع يده على المال ليجعله مستقرا لكن ليس لدينا ايُمال |
Ele está convencido de que se destruir a fortaleza, ninguém será capaz de o controlar. | Open Subtitles | ،إنه مقتنع إذا تمكن من تدمير القلعة فلا أحد سيكون قادراً على التحكم به |
O Zuko não pode ter ido longe. Vamos encontrá-lo. | Open Subtitles | لا اعتقد ان زوكو تمكن من الابتعاد، سنجده واانج سيكون بخير |
Provavelmente porque foste o único que o conseguiu apanhar. | Open Subtitles | محتمل لانك الوحيد الذي تمكن من الإمساك به |
Provavelmente porque foste o único que o conseguiu apanhar. | Open Subtitles | محتمل لانك الوحيد الذي تمكن من الإمساك به |
Mas conseguiu chegar à tenda sem ser detectado. Depois, ataca. | Open Subtitles | ولكنه تمكن من الوصول للخيمة دون ان يكشف أمره |
Ele conseguiu expurgar Jeremy por dentro e por fora. | Open Subtitles | حسنا,لقد تمكن من تبييض جيريمي من الداخل والخارج |
Mas, de alguma forma, ele conseguiu tirar toda a graça. | Open Subtitles | لكنه بطريقةٍ ما تمكن من تجريد المتعة في ذلك. |
Porque, lembrem-se, no meu sistema de pontuações, eles tinham de atingir um limite mínimo de 700 pontos, e nenhum deles o conseguiu. | TED | لأنه كما تعلمون، في نظام التنقيط الذي وضعت، عليهم تخطي عتبة ال 700 نقطة، و لا أحد منهم تمكن من ذلك. |
Mas, durante a sua fuga ainda conseguiu matar alguns citas e salvar alguns camaradas. | TED | لكن حتى عند هروبه تمكن من ذبح بعض السكيثيين وأنقذ بعض الرفاق. |
E esse boião de comprimidos, segundo ele, tinha os comprimidos mais pequenos que ele conseguiu encontrar, tão pequenos que mal os conseguíamos ver. | TED | ولكن هذه المرة الأقراص كانت أصغر أقراص تمكن من ايجادها بحجم صغير جدا بالكاد يمكنك رؤيته |
conseguiu apanhar a ponta dum poliqueta. | TED | لقد تمكن من الاستيلاء على غيض من هذه الديدان. |
Ele era capaz de conseguir as plantas e os horários de trabalho. | Open Subtitles | لقد تمكن من الإطلاع علي أوقات تغيير الورديات |
E da mesma maneira que ele foi capaz de a ajudar, esperávamos que pudesse ser capaz de retribuir o favor. | Open Subtitles | وبنفس الطريقة التي تمكن من مساعدتكِ بها، كنا نأملُ أن تتمكني من رد الخدمة |
Houve um incidente em que um piloto israelense foi capaz de pousar em segurança | Open Subtitles | كانت هناك حادثة كهذه طيار اسرائيلي تمكن من الهبوط بسلام |
O Kaplan pode ter entrado duas vezes, primeiro como ele mesmo, depois escapou-se, e entrou novamente como Tenente Evans. | Open Subtitles | لقد تمكن من التحقق مرتين اولا هو,ثم عاد ليتحقق بشخصية الملازم ايفانز |
E, se ele pôde controlar o chefe, então, estamos todos em risco. | Open Subtitles | وإن كان تمكن من السيطرة على المدير فنحن جميعاً في خطر |
Se ele saiu mesmo deste barco, há alguma possibilidade de ele ainda estar vivo? | Open Subtitles | إذا كانَ قد تمكن من الخروج من ذلكَ القارب إذن هناكَ إحتمالٌ أنهُ لايزال على قيد الحياة؟ |
Se ele conseguir matar-me, não quereria continuar de qualquer maneira. | Open Subtitles | إذا تمكن من المرور خلالهم وقتلي، لن أريد أن أكمل حياتي على أي حال. |
Pois. É mesmo por cima de nós. Se ele consegue chegar aqui, também os besouros conseguem. | Open Subtitles | أجل، وهو فوقنا مباشرةً، إن تمكن من الوصول إلى هنا، فيمكن للخنافس ذلك. |
A única coisa que ele fez foi perder um ano da vida. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي تمكن من فعله هو إضاعة سنة من حياته |