ويكيبيديا

    "توسلت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • implorou
        
    • implorei-lhe
        
    • Implorei
        
    • implorou-me
        
    • implorar
        
    • supliquei
        
    • imploraste
        
    • suplicou
        
    • Supliquei-lhe
        
    • implorasse
        
    • pedi
        
    O Departamento de Estado implorou à companhia para não o pagar, porque estavam a negociar um acordo mais abrangente com o governo colombiano. Open Subtitles توسلت وزارة الخارجية للشركة بألا تدفع لأنهم كانوا يتفاوضون على مسألة أهم مع الحكومة الكولومبية
    A propósito... antes de matá-la, ela disse que estava grávida... e implorou para viver. Open Subtitles :بالمناسبة، قبل أن أقتلها قالت ليّ بأنّها حامل و توسلت إليّ بحياتِها
    Eu implorei-lhe para não fazer isso, mas ele estava determinado. Open Subtitles ولقد توسلت إليه ألا يفعل هذا ولكنه كان عنيدا
    Fui lá de carro, bati à porta durante dez minutos, e Implorei. Open Subtitles ذهبت إلى هناك و طرقت الباب لعشر دقائق ثم توسلت إليهم
    Ela implorou-me pela vida dela... e pela do bebê que trazia na barriga. Open Subtitles توسلت من أجل حياتها 000 وحياة الطفل بداخلها
    Eu tive que implorar para entrar. Open Subtitles أنا ذهبت إلي بعض المحلات و توسلت إليهم حتي أحصل علي هذه الأشياء
    E quando os soldados o levaram, eu supliquei por si. Open Subtitles وعندما قبض عليك الجنود لقد توسلت من أجلك
    Houve um tempo em que eu esta para partir e tu imploraste para eu não ir. Open Subtitles سأخبرك بشيء في إحدى المرات قبل صعودي في رحلة توسلت إلي ألا أفعل
    Não, dormimos juntos porque gostei dela. Transformei-a porque me implorou que o fizesse. Open Subtitles كلاّ, أناطارحتهالأنهاأعجبتني، و حوّلتها لأنها توسلت إليّ حتى أفعل ذلك.
    É! O tipo que implorou que chamasse! Open Subtitles أجل , أجل الرجل الذي توسلت إلي أن اجلبه لك
    O penhorista disse que ela lhe implorou para comprar um computador, impressora e o carro, mas ele não quis. Open Subtitles الراهن قال انها توسلت اليه ليبتاع حاسوب قديم طابعة وسيارتها ايضا لكنه رفض
    A Sansa implorou tão docemente pela vossa vida, que seria uma pena desperdiçá-la. Open Subtitles سانسا توسلت من أجل حريتك من العار ألا يستجاب لتوسلها
    implorei-lhe que não me obrigasse a ajudá-los. Open Subtitles لقد توسلت إليكِ بأن لا تجبريني لمساعدتهم
    implorei-lhe que fosse à Polícia, mas ele prometeu não matar de novo. Open Subtitles لقد توسلت إليه أن يذهب إلى الشرطة ولكنه وعدني بأنه لن يقتل مرة أخري
    implorei-lhe que parasse há 40 anos na casa de banho número três. - Sim. Open Subtitles توسلت اليه لمدة أربعون سنة بأن يكف عن العد لثلاثة
    Sim, e eu Implorei ao Zoidberg para acabar com o meu sofrimento. Open Subtitles وأخيراً الموت ؟ نعم, و لقد توسلت لزويدبيرغ حتى ينهي معاناتي
    Quando entrei, encontrei a Angelina a apontar uma arma ao Laurence, e Implorei para ela a abaixar... Open Subtitles عندما ذهبت الى الداخل، وجدت أنجلينا تحمل مسدس على لورنس، توسلت إليها ان تضعه جانبا
    Ao morrer, Eliza implorou-me que olhasse pela criança. Open Subtitles بينما كانت ألايزا تحتضر، توسلت لي بأن أعتني بالطفل
    Há três semanas. Mas ela implorou-me que não contasse a ninguém. Open Subtitles مُنذ ثلاثة أسابيع، توسلت إليّ ألاّ أخبر أحداً.
    O que aconteceu à rapariga a implorar por 27 kgs? Open Subtitles ماذا حصل للفتاة التي توسلت لي من أجل ستين باوند ؟
    Exactamente. Quando lhe supliquei para que não me deixasse. Open Subtitles نعم ، أقصد عندما توسلت إليها لكي تعيرني إهتماماً
    E tu não só a querias, como me imploraste por ela. Open Subtitles و أنت لم تكن ترغب بها توسلت لي لفعل ذلك
    Quando veio a saber que o ensino superior só estava acessível aos homens, suplicou à mãe que a deixasse assistir, disfarçada. TED عندما علمت لاحقاً أن التعليم الأعلى فتح فقط للرجال، توسلت إلى أمها لتلتحق به متنكرة.
    Supliquei-lhe para me deixar em paz, mas ele estava impossível. Open Subtitles توسلت له بأن يعفيني من ذلك، ولكن بلا جدوى.
    Boa, porque nem que implorasse eu faria este acordo consigo. Open Subtitles جيد، لأنك إن توسلت إليّ لما منحتك تلك الصفقة
    pedi aos funcionários mexicanos que me deixassem voltar ao México para ir buscar o meu filho que só tinha 10 meses, naquela altura. TED توسلت للمسؤولين المكسيكيين بأن يتركوني أعود للمكسيك من أجل إقلال طفلي، الذي كان بعمر عشر أشهر ذاك الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد