ويكيبيديا

    "توقفى عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Pára de
        
    • Pare de
        
    • Para de
        
    • Pára com
        
    • pare com
        
    • Deixa de
        
    • Chega de
        
    - Claro que parámos. Pára de tentar falar "baleiês". Open Subtitles بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا
    Agora Pára de olhar assim, porque eu tenho que ir trabalhar. Open Subtitles ‫الأن, توقفى عن النظر هكذا ‫لأنه على الذهاب الى العمل
    Pára de andar por aí às voltas e senta-te e fala comigo. Open Subtitles من فضلك توقفى عن الدوران حولى و إجلسى و حدثينى
    Pare de chorar. Isso já não funciona. Open Subtitles توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن
    Para de brincar comigo! Boa noite, Sra. HiIIiard. Open Subtitles توقفى عن المزاح يا سيندى ليلتك سعيدة يا سيدة هيلارد
    Pára com essa conversa... Open Subtitles توقفى عن كلام المستشفيات هذا تحدثى كلام مطابخ
    Você está levando seus sonhos muito a sério, pare com isso! Open Subtitles أنت تأخذين أحلامك على محمل الجد توقفى عن ذلك! ـ
    Não sei que merdas ele está a planear mas, por amor de Deus, Deixa de ser tão inocente. Open Subtitles انا لا اعلم اى نوع من الاشياء هو ممسك بى لكن. ياالهى, توقفى عن كونك ساذجه
    Pára de me agarrar e de me beijar como fazes sempre. Open Subtitles وأبقى بعيداً عنى. توقفى عن حضنى وتقبيلى.
    O que pensas que estás a fazer Pára de me enxotar ! Open Subtitles ماذا تظنين انك فاعله هنا . توقفى عن صدى بعيدا
    Lava, Pára de lhe ensinar palavras pomposas antes que ela se engasgue. Open Subtitles توقفى عن قول هذه الكلمات الكبير قبل أن تخنق
    Pára de me tratar assim e dá-me o número. Eu mato-te. Queres isso? Open Subtitles توقفى عن التعامل معى بهذه الطريقة , أعطنى الرقم , سأُقتلك , هل تريدى ذلك؟
    Pára de dizer isso. Não estás nada. O que é que ele te fez? Open Subtitles توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ
    Pára de o desculpares. Open Subtitles توقفى عن اختلاق الاعذار من اجله وانكارك لما حدث
    Tenho umas para a família dele, para a tua. Pára de chorar. Open Subtitles فلدى بعض منه لعائلته وعائلتك توقفى عن البكاء
    Pare de viver no passado e veja o que está à sua frente? Open Subtitles توقفى عن العيش فى الماضى وأنظرى دائما للأمام
    E Pare de tentar ser a garotinha do meu pai Porque eu não vou a lugar algum Open Subtitles و توقفى عن المحاولة أن تكونى أنتى أبواى أيتها الفتاة الصغيرة..
    Então, Para de te preocupar com isso e deixa que ele te leve a jantar. Open Subtitles توقفى عن القلق ، و دعيه يدعوك للعشاء والخمر
    Para de te preocupares com ele, vai ficar bem. Open Subtitles توقفى عن القلق حبيبتى، سوف يكون بخير.. إننى أحبكِ
    Pára com isso. Sinto-me muito mal. Open Subtitles توقفى عن هذا أنا أشعر بمرارة شديدة
    Misty, pare com isso imediatamente, porque não tem graça. Open Subtitles حسنا ميستى توقفى عن هذا حالا لان هذا ليس مسليا
    Deixa de te portar como uma criança, Marty. Volta para aqui. Open Subtitles توقفى عن التصرف كطفلة يا مارتى عودى الى هنا
    "Chega de ficares atrás de ricaços em bares, vaca sem vergonha"? Open Subtitles توقفى عن العبث ايتها الغنيه من وجدتها فى بار ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد