| - Claro que parámos. Pára de tentar falar "baleiês". | Open Subtitles | بالطبع لابد ان نسكت توقفى عن الكلام هكذا |
| Agora Pára de olhar assim, porque eu tenho que ir trabalhar. | Open Subtitles | الأن, توقفى عن النظر هكذا لأنه على الذهاب الى العمل |
| Pára de andar por aí às voltas e senta-te e fala comigo. | Open Subtitles | من فضلك توقفى عن الدوران حولى و إجلسى و حدثينى |
| Pare de chorar. Isso já não funciona. | Open Subtitles | توقفى عن البكاء لن يؤثر البكاء فينا بعد الآن |
| Para de brincar comigo! Boa noite, Sra. HiIIiard. | Open Subtitles | توقفى عن المزاح يا سيندى ليلتك سعيدة يا سيدة هيلارد |
| Pára com essa conversa... | Open Subtitles | توقفى عن كلام المستشفيات هذا تحدثى كلام مطابخ |
| Você está levando seus sonhos muito a sério, pare com isso! | Open Subtitles | أنت تأخذين أحلامك على محمل الجد توقفى عن ذلك! ـ |
| Não sei que merdas ele está a planear mas, por amor de Deus, Deixa de ser tão inocente. | Open Subtitles | انا لا اعلم اى نوع من الاشياء هو ممسك بى لكن. ياالهى, توقفى عن كونك ساذجه |
| Pára de me agarrar e de me beijar como fazes sempre. | Open Subtitles | وأبقى بعيداً عنى. توقفى عن حضنى وتقبيلى. |
| O que pensas que estás a fazer Pára de me enxotar ! | Open Subtitles | ماذا تظنين انك فاعله هنا . توقفى عن صدى بعيدا |
| Lava, Pára de lhe ensinar palavras pomposas antes que ela se engasgue. | Open Subtitles | توقفى عن قول هذه الكلمات الكبير قبل أن تخنق |
| Pára de me tratar assim e dá-me o número. Eu mato-te. Queres isso? | Open Subtitles | توقفى عن التعامل معى بهذه الطريقة , أعطنى الرقم , سأُقتلك , هل تريدى ذلك؟ |
| Pára de dizer isso. Não estás nada. O que é que ele te fez? | Open Subtitles | توقفى عن قول ذلك ، انتِ لست بخير ماذا فعل لكِ |
| Pára de o desculpares. | Open Subtitles | توقفى عن اختلاق الاعذار من اجله وانكارك لما حدث |
| Tenho umas para a família dele, para a tua. Pára de chorar. | Open Subtitles | فلدى بعض منه لعائلته وعائلتك توقفى عن البكاء |
| Pare de viver no passado e veja o que está à sua frente? | Open Subtitles | توقفى عن العيش فى الماضى وأنظرى دائما للأمام |
| E Pare de tentar ser a garotinha do meu pai Porque eu não vou a lugar algum | Open Subtitles | و توقفى عن المحاولة أن تكونى أنتى أبواى أيتها الفتاة الصغيرة.. |
| Então, Para de te preocupar com isso e deixa que ele te leve a jantar. | Open Subtitles | توقفى عن القلق ، و دعيه يدعوك للعشاء والخمر |
| Para de te preocupares com ele, vai ficar bem. | Open Subtitles | توقفى عن القلق حبيبتى، سوف يكون بخير.. إننى أحبكِ |
| Pára com isso. Sinto-me muito mal. | Open Subtitles | توقفى عن هذا أنا أشعر بمرارة شديدة |
| Misty, pare com isso imediatamente, porque não tem graça. | Open Subtitles | حسنا ميستى توقفى عن هذا حالا لان هذا ليس مسليا |
| Deixa de te portar como uma criança, Marty. Volta para aqui. | Open Subtitles | توقفى عن التصرف كطفلة يا مارتى عودى الى هنا |
| "Chega de ficares atrás de ricaços em bares, vaca sem vergonha"? | Open Subtitles | توقفى عن العبث ايتها الغنيه من وجدتها فى بار ؟ |