ويكيبيديا

    "تُدرك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • percebes
        
    • perceber
        
    • ciente
        
    • Percebe
        
    • conta
        
    • aperceberes
        
    • Compreendes
        
    • apercebemo-nos de
        
    percebes a posição ética em que tu me puseste? Open Subtitles هل تُدرك الموقف الأخلاقي الذي وضعتني به ؟
    Adso, percebes que... estamos numa das maiores bibliotecas da cristandade? Open Subtitles أدزو ، هل تُدرك بأننا نقف وسط إحدى أعظم مكتبات الدين المسيحي ؟
    Isso é ridículo, os directores deviam perceber que é muito melhor. Open Subtitles هذا أمـر سخيف. أعتقد أنّ اللجنة تُدرك بأنّك تشعر بالتحسّن
    Relaxa. Sair da auto-estrada faz-nos perceber como o amor é importante. Open Subtitles يا إلهي، الخروج من الطريق السريع يجعلك تُدرك
    Estás ciente da importância deste "franchise" para o estúdio? Open Subtitles أنت تُدرك مدى أهمية هذا العمل الضخم للأستوديو؟
    - Percebe que cada vez que fala comigo assim... Open Subtitles هل تُدرك أنّك في كُلّ مرّة تُحدّثني هكذا ..
    Eminência, não sendo vós um homem de letras... talvez não vos deis conta da dimensão da sua fama. Open Subtitles بما أنك يا صاحب السمو لست مُطّلعاً فلعلك لا تُدرك مدى ذيوع صيته
    Decidimos dar-te o que querias para a tua despedida de solteiro, sem sequer te aperceberes. Open Subtitles حسناً, لقد قررنا أعطائك كل ما أردته في حفل وداع عزوبيتك وبدون أن تُدرك ذلك حتى
    Estou certa que Compreendes por que quis que cá viesses. Open Subtitles أنا متأكدة أنكَ تُدرك لِمَ رغبتُ منكَ أن تأتي إلى هنا
    Eu acho que quando envelhecemos, apercebemo-nos de que o mundo é injusto. Open Subtitles أعتقد أنه حينما تكبر، تُدرك أنّ العالم ليس عادلاً، و هذا...
    E é ai, justamente nesse momento, que percebes que as coisas só acontecem uma vez. Open Subtitles و فى هذه اللحظه تُدرك أن شىء واحد قد حدث
    Confia em mim. Não percebes isso até o perderes. Open Subtitles ثقّ بي، فلن تُدرك ذلك إلّا حين تجرّب فقدان الإرادة الحرّة.
    E eventualmente percebes como são preciosos, raros e maravilhosos os fungos que tens. Open Subtitles وفي الأخير تُدرك كمْ هي نفيسة، كمْ هُي فطريّات نادرة ومُذهلة.
    percebes que estás prestes a perder um bom emprego? Open Subtitles هل تُدرك انكَ تفقد وظيفة جيدة ؟
    E no xadrez, se jogar com alguém o tempo suficiente, você acaba por perceber que os seus primeiro três movimentos são os mesmos. Open Subtitles وفي الشطرنج، أنت تلعب مع شخصاً ما ،لفترة طويلة بما فيه الكفاية حتى تُدرك أنّ الثلاث حركات الأولي له عادتاً لا تتغير
    E um dia, Olharás para trás... e vais perceber que nem chegaste a aprender a jogar basquetebol. Open Subtitles و في يومٍ ما سوف تراجع أيامك التي مضت و سوف تُدرك بأنك لم تكن ابداً قد تعلمت بعد كيف تلعب كرة السلّه
    É um sentimento humilhante perceber que não tens para onde ir. Open Subtitles إنه شعور مُذل للغاية عندما تُدرك أنك ليس لديك مكان لتذهب إليه
    Tens de perceber que isto não está a resultar. Open Subtitles عليك أن تُدرك أن أمر علاقتنا لا ينجح
    Ela está completamente ciente dos protocolos de utilização das pedras. Open Subtitles و هيّ تُدرك تماماً قَوانين أحجار الأتصال.
    Eu também sei que você não é seu médico, mas você é um médico, então eu tenho certeza que você está ciente do perigo para sua saúde, e para os outros. Open Subtitles وأعرف أيضًا أنّك لسَت طبيبُه. ولكنّك طبيب، لذلك أن مُتأكد أنك تُدرك الخَطر على صحّته وعلى الآخريِن.
    Não Percebe que acabou de dar a defesa perfeita a esse otário? Open Subtitles هل تُدرك أنت فقط أعطيت هذا الوخز الدفاع المثالي؟
    Encontra a posição certa e acaba antes que ela dê conta. Open Subtitles اعثر على الموقع الصحيح و حسب و سينتهي الأمر قبل أن تُدرك هي ذلك.
    Nunca! E até te aperceberes disso, eu vou estar a ver-te. Open Subtitles للأبد, وحتى تُدرك ذلك فلن أنفصل عنك
    Compreendes os riscos disso? Open Subtitles هل تُدرك سلبيات هذا ؟
    Eu acho que quando envelhecemos, apercebemo-nos de que o mundo é injusto. Open Subtitles أعتقد أنه حينما تكبر، تُدرك أنّ العالم ليس عادلاً، و هذا...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد