Se não fizerem o que exijo, procederei à extinção sistemática de espécies inteiras de cereais e de gado em todo o mundo. | Open Subtitles | لو طلباتي لم تقابل بالايجاب سأستمر في تنفيذ منهج الانقراض من كل الانواع من الحبوب والماشيه في جميع انحاء العالم |
Não há nenhum homem valoroso em todo o reino da Fenícia? | Open Subtitles | لا يوجد رجل جديرفي جميع انحاء مملكة فونيشيا العريضة ؟ |
As duas tinham facadas similares de várias armas em todo o corpo. | Open Subtitles | لدى المرأتان جروح طعنات فى جميع انحاء جسدهما من اسلحة مختلفة |
Houve uma escalada de motins em toda a cidade. | Open Subtitles | وقد تصاعدت اعمال الشغب فى جميع انحاء المدينة. |
Mexem com drogas e milícias de protecção por toda a região sudeste. | Open Subtitles | هم يتاجرون بالمخدرات وحماية الإبتزاز في جميع انحاء جنوب شرق البلاد |
Jessica é bolsista em Oxford, viajou por todo o mundo. | Open Subtitles | جيسيكآ باحثة و دارسة سافرت الى جميع انحاء العالم |
Um homem que constrói hospitais em todo o País? | Open Subtitles | الرجل الذي بنى المستشفيات في جميع انحاء البلاد |
Pessoas de todo o mundo dirigem-se para a Espanha. | Open Subtitles | الناس من جميع انحاء العالم يتجهون نحو اسبانيا |
Reunidos e misturados com amor por Banco Centrais de todo o mundo. | Open Subtitles | تجمع بمحبة وحنان من قبل المصرف المركزي من جميع انحاء العالم |
Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. | TED | نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا |
E é assim que se passa em todo o mundo, como podem ver através destas estrelas. | TED | وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم |
Quero levar o projeto a todo o país. | TED | أرغب في نشر المشروع في جميع انحاء الدولة. |
Quase 85 000 pessoas viram este vídeo, e começaram a mandar-nos "e-mails" de todo o país, a pedir que fôssemos às suas cidades e os ajudássemos a mostrar os seus rostos. | TED | حوالي 85000 شخص شاهد هذا الفيديو وبدأو مراسلتنا من جميع انحاء الدولة يطلبون منا مساعدتهم لاظهار وجوهم. |
São comunidades, e isto está a acontecer em todo o mundo. | TED | هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم |
Por isso, o que estamos a ver são provas de uma técnica refinada que estava a ser passada ao longo de milhares de anos por todo o mundo. | TED | إذن مانراه هو إثبات لتقنية دقيقة أجريت خلال آلاف وآلاف السنين في جميع انحاء العالم. |
Por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo na nossa história pós-guerra. | TED | في جميع انحاء اوروبا الشرقية, اهم واخطر حلقة في تاريخنا مابعد الحرب |
Ocupa o castelo mais esplendoroso de toda a paisagem de França. | Open Subtitles | لقد اخذ اكثر القلاع فخامه فى جميع انحاء فرنسا |
Vêm gente de toda a cidade para comprá-los. | Open Subtitles | الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه |
Rodney, você está afetando a energia em toda a cidade. | Open Subtitles | -رودني أنت تؤثر على الطاقة فى جميع انحاء المدينة |
Tenho 7 assassinos treinados espalhados por toda a loja. | Open Subtitles | عندي سبعة قتلة مدربين مرابطين في جميع انحاء المحل |