Durante 23 anos, trabalhei lado a lado com o seu pai. | Open Subtitles | لمدة 23 عاما ، ناضلت جنبا الى جنب مع أبيك. |
Nos dias após o funeral, os caixões estavam lado a lado. | Open Subtitles | في الأيام التالية للخدمة على النعوش وقفت جنبا الى جنب |
Não se tinham apercebido de que estavam lado a lado há mais de uma hora quando nos oferecemos para as operar no hospital próximo. | TED | لم تدركا أنهما تجلسان، جنبا الى جنب، لأكثر من ساعة عندما عرضنا عليهما الجراحة في أقرب مستشفى. |
De facto, é a mesma imagem, lado a lado. | TED | في الواقع، هي نفس الصورة جنبا الى جنب |
Pai, depois de todos estes anos, tu e eu juntos, lado a lado, pai e filho. | Open Subtitles | ابي ، بعد كل هذه السنوات انا وانت جميعا ، جنبا الى جنب ، والد وولده |
Não, ele queria que trabalhássemos juntos, lado a lado, resolvendo problemas e partilhando os créditos. | Open Subtitles | لا,كان يريد منا العمل معاً جنبا الى جنب نتناسى المشاكل ونتشارك المصالح |
Ainda não há muito tempo, lutávamos lado a lado. | Open Subtitles | انت تعرف لم يمض الكثير من الوقت كنا نقاتل جنبا الى جنب |
A trabalhar lado a lado, na mesma equipa-de-intervenção, sete dias por semana, mês após mês, apaixonaram-se. | Open Subtitles | العمل في نفس الفرقة ، جنبا الى جنب في كل الوقت فوقعا بالحب |
Porque as chegadas e as partidas Andam lado a lado | Open Subtitles | لان المغادرين والقادمين يسيرون جنبا الى جنب |
Mas lutei contigo, lado a lado, a arriscar a minha vida por ti. | Open Subtitles | لكنني قاتلت معك.. جنبا الى جنب مخاطرة بحياتي من اجلك |
Tu e eu, lado a lado, completamente nus, os nossos corpos cobertos pela essência da Natureza. | Open Subtitles | انا و انت, جنبا الى جنب عراة تماما أجسادنا مُغطاة بعصير كوكبنا الأم الأرض |
Dois homens cavalgam lado a lado, uma bala bate num rochedo, mata um deles e o outro não. | Open Subtitles | ...... رجلان يركبان جنبا الى جنب فتصرع الرصاصة احدهما وتترك الآخر ، مجرد حادث لامعجزة |
Combatemos lado a lado em Tróia, e vimos os nossos irmãos a morrer. | Open Subtitles | -لقد حاربنا معا فى طروادة جنبا الى جنب -ونحن نراقب أخوتنا يموتون والدك أوقف هذه المذبحة |
Os dois carros estão a fazer as curvas lado a lado. | Open Subtitles | السيارتين يعبرون الدوره جنبا الى جنب |
Podemos ser como a Marie Curie e o seu marido Pierre, que passaram os seus dias a trabalhar lado a lado, banhados pelo brilho do seu amor, e o rádio que acabou por matá-la. | Open Subtitles | يمكننا ان نكون كـ ماري كوري و زوجها بيير الذين امضيا ايامهما بالعمل جنبا الى جنب يتلقيان الاشعاع من حبهما و معدن الراديوم |
Amanhã lutaremos lado a lado. | Open Subtitles | غدا سنحارب جنبا الى جنب |
Lutámos lado a lado durante anos. | Open Subtitles | -لقد حاربنا جنبا الى جنب لسنوات. |
- Púnhamos os cavaletes lado a lado... | Open Subtitles | كنا نضع ما نحمله جنبا الى جنب |
Durante duas horas, estivemos lado a lado a assistir ao jogo e a torcer pelo Liverpool. | Open Subtitles | وعلى مدى ساعتين جلسنا جنبا الى جنب مع مشجعي (ليفربول) وشاهدنا المباراة. |
Sim, lado a lado. | Open Subtitles | نعم, جنبا الى جنب. |