Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Vinte dólares em como toca na água da retrete quando vai cagar. | Open Subtitles | أراهن بـ20 دولاراً، أنّ عضوه ينغمس في المرحاض حين يقضي حاجته. |
Mas quando o mundo mais precisa dele, ele desaparece. | Open Subtitles | عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى. |
Se tornou uma presa da necessidade inexplicável por contacto humano, | Open Subtitles | يسقط فريسة بشكل يصعب تفسيره أمام حاجته للتواصل البشري |
Foi aquele miúdo que se foi aliviar e encontrou o corpo. | Open Subtitles | الفتى الواقف هناك توقف ليقضي حاجته ووجد الجثة |
A mãe estava prestes a amarrá-lo sempre que usava a sua Rododendro premiada, para fazer as suas necessidades. | Open Subtitles | الام تعودت على أن تكون منحوسة ففي كل مرة هو يستعمل ورودها الزهرية ليفعل بها حاجته |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Só ele podia pará-los. Mas quando o mundo mais precisou dele, ele desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Ele nunca mais vai ter problemas em cagar na escola. | Open Subtitles | لا أعتقد بـأنه ليس لديه أي مشكلة بقضاء حاجته في المدرسة بعد الآن |
Espero que o Craig tenha um plano enquanto está a cagar. | Open Subtitles | أتمنى أن كريج يفكر بخطة بينما هو يقضي حاجته |
Se o exame mostrar que ele precisa de uma consulta, talvez o próximo médico não o dispense. | Open Subtitles | فكرت لو أن فحوصاته أظهرت حاجته لاستشارة، ربما بهذا الشكل، الطبيب القادم لن يقوم بطرده. |
Foi me dito que o ser humano precisa de um equílibrio exacto entre o calor e o frio. | Open Subtitles | حتى يعرف العنصر البشريّ حاجته توازن دقيق بين الحرارة و البرد |
Vai totalmente contra sua necessidade de poder, manipulação e controle. | Open Subtitles | هذا يتناقض تماما مع حاجته للتلاعب بقوة والتحكم |
Os medos dele, sentia necessidade de ser reconfortado pelos amigos. | Open Subtitles | مخاوفه، حاجته لأن يقوموا اصدقاءه هؤلاء بطمأنته |
Eu vou lá. Ele está na retrete a aliviar a tripa. | Open Subtitles | يجب أن أذهب إنه يقضي حاجته على القاعدة |
Não rouba os lençóis e faz as necessidades numa caixa. | Open Subtitles | انه لا يعانق الاغطية، و يقضى حاجته فى صندوق |
Estou absolutamente convencido de que o meu filho caga muito melhor do que qualquer outro miúdo. | Open Subtitles | انا اقتنعت تماما ان طفلي يقضي حاجته افضل من اي طفل اخر |
Será que de repente a coroa deixou de precisar das tropas, ouro e trigo que a minha Casa fornece? | Open Subtitles | هل توقف العرش فجأة عن حاجته للقوات والذهب، والقمح، إمدادات بيتي؟ |
Mas quando o mundo mais precisava dele, desapareceu. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Descem do alto das árvores apenas uma vez por semana, para uma pausa para o banho. | TED | فهو ينزل من الظلّة مرة واحدة فقط أسبوعيًا لقضاء حاجته. |