tentámos desemaranhar esse nó de falta de conhecimentos e permitir que as pessoas encontrem aquilo de que precisam | TED | حاولنا فك عقدة عدم المعرفة تلك للسماح للناس بالعثور على ما يحتاجون إليه لصناعة ما يريدون. |
Por isso, lançámos a Arts in the Armed Forces. em que tentámos fazer isso. tentámos juntar as duas comunidades aparentemente diferentes. | TED | لذا أنشئنا مؤسسة غير ربحية تسمى الفنون في القوات المسلحة، حيث حاولنا فعل ذلك، وحاولنا جمع هذين المجتمعين المتباينين. |
A minha imaginação não chegou para lá chegar nem os pequenos localizadores digitais que tentámos pôr nos morcegos. | TED | خيالي لم يتمكن من الذهاب إلى هذا الحدّ. ولا جهاز التعقب الذي حاولنا تثبيته على الخفاش. |
Nós tentámos dizer-vos que estas são plataformas não tripuladas. | Open Subtitles | حاولنا إخبارك أن هذه منصة نفط تعمل بالآلات |
Como nunca tirou proveitos da sua alegada morte... e como condenámos outra pessoa pelo homicídio onde o tentámos implicar, tivemos que o deixar ir. | Open Subtitles | لأنه لم يربح من موته المزعوم. ونحن أدنّا شخص آخر بتهمة القتل حاولنا القاء اللوم عليه، كان لا بدّ أن نتركه يذهب. |
Eu, e outros como eu, tentámos que eles percebessem que a tecnologia só é perigosa para as pessoas que a controlam. | Open Subtitles | أنا و آخرون مثلي قد حاولنا أن نجعلهم يرون أن التكنولوجيا هي خطيرة بالضبط مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها |
Um circuito deve ter-se queimado quando tentámos restaurar a energia do sistema. | Open Subtitles | لابد أن الدارت الكهربائية قد إحترقت عندما حاولنا إعادة الطاقة للنظام |
Vão perder-me de qualquer modo. Já tentámos quando estávamos no planeta. | Open Subtitles | ستفقدوننى على أى حال لقد حاولنا عندما كنا على الكوكب |
Chama-se sarcasmo. tentámos a morada várias vezes. Não aconteceu nada. | Open Subtitles | يدعى هذا تهكماً، حاولنا مرّات كثيرة، لم يحدث شيء |
Enquanto estávamos escondidos, tentámos ver as coisas como elas são. | Open Subtitles | بينما أنا وزوجتي مختفين حاولنا وضع الأشياء في منظورها |
tentámos ir atrás dele, mas apareceu alguém em auxílio. | Open Subtitles | حاولنا أن نطارده، ولكن هناك من كان يساعده |
tentámos ligar-lhe, mas não atende muito o telefone, pois não? | Open Subtitles | حاولنا الآتصال لكنك لا تجيب علي هاتفك كثيراً، صحيح؟ |
tentámos fugir, porque estávamos condenados a morrer na arena. | Open Subtitles | حاولنا الهرب لأن حُكم علينا بالموت في الساحة |
Quando perdemos o contacto tentámos abortar mas não conseguimos. | Open Subtitles | عندما فقدنا الاتصال حاولنا ايقافها لكننا لم نستطع |
- tentámos deitá-los pela sanita, mas eles vinham sempre à tona. | Open Subtitles | لقد حاولنا انزالها عن طريق المرحاض لكنهم واصلوا الظهور مجدداً |
tentámos fugir, mas eles cercaram-nos e obrigaram-nos a atravessar um campo. | Open Subtitles | حاولنا الفرّار لكنهم أمسكوا بنا، و أجبرونا بالمشي خلال الحقل |
E tentámos de qualquer forma, porque era importante para si. | Open Subtitles | لكن حاولنا رغم هذا لأنه كان مهم بالنسبة لكِ |
Temos tentado vários métodos, reduzindo-a aos componentes básicos. | TED | لقد حاولنا مقاربات متعددة، نرجعه لأقل العناصر. |
Tentei tudo excepto uma moto-serra, mas está mesmo presa. | Open Subtitles | حاولنا كل شيئ حتى المنشار لكنه عالقٌ جدًا |
De maneira alguma, ele vai deixar-nos adiar o casamento. Bem, Nós tentamos. | Open Subtitles | لايوجد طريقة يدعنا نؤجل هذا الزفاف ، حسناً ، لقد حاولنا |
Porque não importa quanto o tentemos quanto lutemos e nos esforcemos tudo ficará em um nada. | Open Subtitles | لا شيء من هذا يعني أي شيء لأنهُ مهما حاولنا مهما كافَحنا و قاومنا |
Não controlamos nada. Quanto mais tentarmos controlar mais complicado fica de gerir. | TED | لا نتحكم بشيء. كلما حاولنا التحكم، كلما زادت صعوبة تسيير الأمر. |
Andamos a tentar que eu engravide há mais de três anos. | Open Subtitles | ولقد حاولنا ان ننجب بشتّى الطرق فى الثلاث سنوات الاخيرة. |
Fizemos o nosso melhor para não darmos nas vistas, mas, para um olho treinado, é fácil reconhecer um enviado da Realeza. | Open Subtitles | حاولنا بكل جهدنا ان لا نثير الشبهات ولكن بالنسبه لشخص متدرب وعالم بهذه الامور فمن السهل ان يتعرف علينا |
Primeiro experimentámos aquelas ferramentas. | Open Subtitles | حسناً، لقد حاولنا فعل هذا بالأدوات الأخرى |
Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Talvez, se todos nós tentássemos ler os nossos medos, também seríamos menos influenciados pelos mais obscenos. | TED | وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف. |