ويكيبيديا

    "حاولنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • tentámos
        
    • tentado
        
    • Tentei
        
    • Nós tentamos
        
    • tentemos
        
    • tentarmos
        
    • a tentar
        
    • Fizemos
        
    • experimentámos
        
    • tentávamos
        
    • tentássemos
        
    tentámos desemaranhar esse nó de falta de conhecimentos e permitir que as pessoas encontrem aquilo de que precisam TED حاولنا فك عقدة عدم المعرفة تلك للسماح للناس بالعثور على ما يحتاجون إليه لصناعة ما يريدون.
    Por isso, lançámos a Arts in the Armed Forces. em que tentámos fazer isso. tentámos juntar as duas comunidades aparentemente diferentes. TED لذا أنشئنا مؤسسة غير ربحية تسمى الفنون في القوات المسلحة، حيث حاولنا فعل ذلك، وحاولنا جمع هذين المجتمعين المتباينين.
    A minha imaginação não chegou para lá chegar nem os pequenos localizadores digitais que tentámos pôr nos morcegos. TED خيالي لم يتمكن من الذهاب إلى هذا الحدّ. ولا جهاز التعقب الذي حاولنا تثبيته على الخفاش.
    Nós tentámos dizer-vos que estas são plataformas não tripuladas. Open Subtitles حاولنا إخبارك أن هذه منصة نفط تعمل بالآلات
    Como nunca tirou proveitos da sua alegada morte... e como condenámos outra pessoa pelo homicídio onde o tentámos implicar, tivemos que o deixar ir. Open Subtitles لأنه لم يربح من موته المزعوم. ونحن أدنّا شخص آخر بتهمة القتل حاولنا القاء اللوم عليه، كان لا بدّ أن نتركه يذهب.
    Eu, e outros como eu, tentámos que eles percebessem que a tecnologia só é perigosa para as pessoas que a controlam. Open Subtitles أنا و آخرون مثلي قد حاولنا أن نجعلهم يرون أن التكنولوجيا هي خطيرة بالضبط مثل الأشخاص اللذين يتحكمون فيها
    Um circuito deve ter-se queimado quando tentámos restaurar a energia do sistema. Open Subtitles لابد أن الدارت الكهربائية قد إحترقت عندما حاولنا إعادة الطاقة للنظام
    Vão perder-me de qualquer modo. Já tentámos quando estávamos no planeta. Open Subtitles ستفقدوننى على أى حال لقد حاولنا عندما كنا على الكوكب
    Chama-se sarcasmo. tentámos a morada várias vezes. Não aconteceu nada. Open Subtitles يدعى هذا تهكماً، حاولنا مرّات كثيرة، لم يحدث شيء
    Enquanto estávamos escondidos, tentámos ver as coisas como elas são. Open Subtitles بينما أنا وزوجتي مختفين حاولنا وضع الأشياء في منظورها
    tentámos ir atrás dele, mas apareceu alguém em auxílio. Open Subtitles حاولنا أن نطارده، ولكن هناك من كان يساعده
    tentámos ligar-lhe, mas não atende muito o telefone, pois não? Open Subtitles حاولنا الآتصال لكنك لا تجيب علي هاتفك كثيراً، صحيح؟
    tentámos fugir, porque estávamos condenados a morrer na arena. Open Subtitles حاولنا الهرب لأن حُكم علينا بالموت في الساحة
    Quando perdemos o contacto tentámos abortar mas não conseguimos. Open Subtitles عندما فقدنا الاتصال حاولنا ايقافها لكننا لم نستطع
    - tentámos deitá-los pela sanita, mas eles vinham sempre à tona. Open Subtitles لقد حاولنا انزالها عن طريق المرحاض لكنهم واصلوا الظهور مجدداً
    tentámos fugir, mas eles cercaram-nos e obrigaram-nos a atravessar um campo. Open Subtitles حاولنا الفرّار لكنهم أمسكوا بنا، و أجبرونا بالمشي خلال الحقل
    E tentámos de qualquer forma, porque era importante para si. Open Subtitles لكن حاولنا رغم هذا لأنه كان مهم بالنسبة لكِ
    Temos tentado vários métodos, reduzindo-a aos componentes básicos. TED لقد حاولنا مقاربات متعددة، نرجعه لأقل العناصر.
    Tentei tudo excepto uma moto-serra, mas está mesmo presa. Open Subtitles حاولنا كل شيئ حتى المنشار لكنه عالقٌ جدًا
    De maneira alguma, ele vai deixar-nos adiar o casamento. Bem, Nós tentamos. Open Subtitles لايوجد طريقة يدعنا نؤجل هذا الزفاف ، حسناً ، لقد حاولنا
    Porque não importa quanto o tentemos quanto lutemos e nos esforcemos tudo ficará em um nada. Open Subtitles لا شيء من هذا يعني أي شيء لأنهُ مهما حاولنا مهما كافَحنا و قاومنا
    Não controlamos nada. Quanto mais tentarmos controlar mais complicado fica de gerir. TED لا نتحكم بشيء. كلما حاولنا التحكم، كلما زادت صعوبة تسيير الأمر.
    Andamos a tentar que eu engravide há mais de três anos. Open Subtitles ولقد حاولنا ان ننجب بشتّى الطرق فى الثلاث سنوات الاخيرة.
    Fizemos o nosso melhor para não darmos nas vistas, mas, para um olho treinado, é fácil reconhecer um enviado da Realeza. Open Subtitles حاولنا بكل جهدنا ان لا نثير الشبهات ولكن بالنسبه لشخص متدرب وعالم بهذه الامور فمن السهل ان يتعرف علينا
    Primeiro experimentámos aquelas ferramentas. Open Subtitles حسناً، لقد حاولنا فعل هذا بالأدوات الأخرى
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Talvez, se todos nós tentássemos ler os nossos medos, também seríamos menos influenciados pelos mais obscenos. TED وربما لو حاولنا قراءة مخاوفنا، نحن أيضا, قد نكون أقل تخبطا بكثير بسبب الجانب الأكثر رهبة من بين تلك المخاوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد