Montes de homens pequenos tentaram espetar-me as suas espadas no coração. | Open Subtitles | الكثير من الرجال الصغار حاولوا أن يضعوا السيف في قلبي. |
Os policiais sugeriram o suborno e tentaram roubar minhas roupas. | Open Subtitles | حاولوا أن يجعلوني أرشوهم وحاولوا سرقة ملابسي وقمصاني، وبقيتُ هادئًا |
tentaram avisá-la, mas o sistema de alto falante estava quebrado. | Open Subtitles | ,حاولوا أن يتصلوا بها لكن جهاز الإستدعاء خاصتها كان معطلاً |
são muito mais parecidas com vocês do que imaginam. Não tentem comparar o vosso interior com o exterior das outras pessoas. | TED | هم يشبهونكم أكثر مما كنتم تتوقعون، لذلك حاولوا أن لا تقارنوا ما هو في داخلكم بالجانب الخارجي للأشخاص الآخرين. |
A história da previsão e da discrepância, duma nova teoria e de descobertas triunfantes, é tão clássica e Le Verrier ficou tão famoso graças a isso que as pessoas passaram a tentar fazer o mesmo. | TED | إن قصة توقعات لو فيرييه والتضارب الحاصل والنظرية الجديدة والاكتشافات الظافرة كلها حكايات قديمة ولقد صار لو فيرييه مشهورًا جدًا من ورائها، ولكنّ بعض الأشخاص حاولوا أن يحركوا مجددًا الماء الراكد. |
Tente ter-me em mente em momentos de calma, recordando a sinceridade com que lhe digo o seguinte: | Open Subtitles | ومن أجل أحبابكم حاولوا أن تتذكروني في بعض الأوقات الهادئة بقدر ما تستطيعون من الحماس والصدق في هذا الشيء الوحيد |
Como não podiam despedi-lo por estar doente, tentaram fazê-lo parecer incompetente. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون طردك كونك كنت مريضاً لذلك حاولوا أن يجعلوك تخطأ في القضية |
tentaram ser mais espertos, mas nós enganámo-los. | Open Subtitles | لذا حاولوا أن يحتالوا علينا لكنا أحتلنا عليهم |
Muitos guerreiros tentaram libertá-la da sua prisão. Mas nenhum conseguiu. | Open Subtitles | الكثير من الفرسان الشجعان حاولوا أن يحرروها من هذا السجن المخيف، ولكن لم ينجح أي منهم |
Ela e os seus irmãos e irmãs fugiram do rei malvado que os tinha prisioneiros lá, e tentaram levar uma vida normal no mundo. | Open Subtitles | هي وإخوانها وأخواتها حاربوا الملك وهرب. بعد سجنهم هناك حاولوا أن يشقوا طريقهم للعالم. |
Estas crianças tentaram avisar-vos, mas vocês não ligaram. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال حاولوا أن ينبهوك ولكنك لم تستمع لهم |
tentaram arrastar-me para o Vietname, mas lá não me apanham eles! | Open Subtitles | اللعنة، لا ، يارجل. لقد حاولوا أن يورطوني في فيتنام. لن أذهب إلى هناك يا رجل. |
tentaram impedi-lo de chegar ao Falcão antes deles. | Open Subtitles | لقد حاولوا أن يوقفوه قبل أن يأخذ النسر قبلهم |
Desde que tentaram tocar o céu, que não nos entendemos mais. | Open Subtitles | منذ أن حاولوا أن يمسوا هذه السماء و نحن لا نفهم بعضنا الآخر |
Tantos demónios vos tentaram matar. | Open Subtitles | . الكثير من المشعوذين قد حاولوا أن يقتلوكم |
E se lhe dissesse que elas também tentaram desaparecer comigo? | Open Subtitles | ماذا عن أنني أعتقد أنهم حاولوا أن يجعلوني أختفي أيضاً ؟ |
Baseado na história verídica do Campo Kilpatrick... e das pessoas de lá que tentaram fazer a diferença... | Open Subtitles | و ما سوف ترونه الآن عبارة عن قصة حقيقة لـ إصلاحية كيل باترك و الناس هناك حاولوا أن يقوموا بالتغيير |
tentem ser o mais honestos e precisos que puderem. | Open Subtitles | حاولوا أن تكونوا دقيقيـن و صادقين قدر المستطاع |
E rapazes... tentem mostrar-me que sabem viver com alguma independência. | Open Subtitles | ويا شباب حاولوا أن تظهروا لي أنكم تستحقون الاستقلالية |
Os tipos pensam que não sou esperto, mas estavam a tentar embebedar-me. | Open Subtitles | هؤلاء القوم لم يعتقدوا أني ذكي، ومع ذلك حاولوا أن يجعلوني أشرب |
Os russos estão a tentar recolher os feridos, Sir. | Open Subtitles | الروس حاولوا أن يأخذوا أثنان من جرحاهم، سيدى لذلك أنا اطلقت النار |
Apenas Tente... Tente Manter calmas as pessoas. | Open Subtitles | حاولوا فقط... حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الناس هادئين |