"حاولوا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tentaram
        
    • tentem
        
    • a tentar
        
    • Tente
        
    Montes de homens pequenos tentaram espetar-me as suas espadas no coração. Open Subtitles الكثير من الرجال الصغار حاولوا أن يضعوا السيف في قلبي.
    Os policiais sugeriram o suborno e tentaram roubar minhas roupas. Open Subtitles حاولوا أن يجعلوني أرشوهم وحاولوا سرقة ملابسي وقمصاني، وبقيتُ هادئًا
    tentaram avisá-la, mas o sistema de alto falante estava quebrado. Open Subtitles ,حاولوا أن يتصلوا بها لكن جهاز الإستدعاء خاصتها كان معطلاً
    são muito mais parecidas com vocês do que imaginam. Não tentem comparar o vosso interior com o exterior das outras pessoas. TED هم يشبهونكم أكثر مما كنتم تتوقعون، لذلك حاولوا أن لا تقارنوا ما هو في داخلكم بالجانب الخارجي للأشخاص الآخرين.
    A história da previsão e da discrepância, duma nova teoria e de descobertas triunfantes, é tão clássica e Le Verrier ficou tão famoso graças a isso que as pessoas passaram a tentar fazer o mesmo. TED إن قصة توقعات لو فيرييه والتضارب الحاصل والنظرية الجديدة والاكتشافات الظافرة كلها حكايات قديمة ولقد صار لو فيرييه مشهورًا جدًا من ورائها، ولكنّ بعض الأشخاص حاولوا أن يحركوا مجددًا الماء الراكد.
    Tente ter-me em mente em momentos de calma, recordando a sinceridade com que lhe digo o seguinte: Open Subtitles ومن أجل أحبابكم حاولوا أن تتذكروني في بعض الأوقات الهادئة بقدر ما تستطيعون من الحماس والصدق في هذا الشيء الوحيد
    Como não podiam despedi-lo por estar doente, tentaram fazê-lo parecer incompetente. Open Subtitles هم لا يستطيعون طردك كونك كنت مريضاً لذلك حاولوا أن يجعلوك تخطأ في القضية
    tentaram ser mais espertos, mas nós enganámo-los. Open Subtitles لذا حاولوا أن يحتالوا علينا لكنا أحتلنا عليهم
    Muitos guerreiros tentaram libertá-la da sua prisão. Mas nenhum conseguiu. Open Subtitles الكثير من الفرسان الشجعان حاولوا أن يحرروها من هذا السجن المخيف، ولكن لم ينجح أي منهم
    Ela e os seus irmãos e irmãs fugiram do rei malvado que os tinha prisioneiros lá, e tentaram levar uma vida normal no mundo. Open Subtitles هي وإخوانها وأخواتها حاربوا الملك وهرب. بعد سجنهم هناك حاولوا أن يشقوا طريقهم للعالم.
    Estas crianças tentaram avisar-vos, mas vocês não ligaram. Open Subtitles هؤلاء الأطفال حاولوا أن ينبهوك ولكنك لم تستمع لهم
    tentaram arrastar-me para o Vietname, mas lá não me apanham eles! Open Subtitles اللعنة، لا ، يارجل. لقد حاولوا أن يورطوني في فيتنام. لن أذهب إلى هناك يا رجل.
    tentaram impedi-lo de chegar ao Falcão antes deles. Open Subtitles لقد حاولوا أن يوقفوه قبل أن يأخذ النسر قبلهم
    Desde que tentaram tocar o céu, que não nos entendemos mais. Open Subtitles منذ أن حاولوا أن يمسوا هذه السماء و نحن لا نفهم بعضنا الآخر
    Tantos demónios vos tentaram matar. Open Subtitles . الكثير من المشعوذين قد حاولوا أن يقتلوكم
    E se lhe dissesse que elas também tentaram desaparecer comigo? Open Subtitles ماذا عن أنني أعتقد أنهم حاولوا أن يجعلوني أختفي أيضاً ؟
    Baseado na história verídica do Campo Kilpatrick... e das pessoas de lá que tentaram fazer a diferença... Open Subtitles و ما سوف ترونه الآن عبارة عن قصة حقيقة لـ إصلاحية كيل باترك و الناس هناك حاولوا أن يقوموا بالتغيير
    tentem ser o mais honestos e precisos que puderem. Open Subtitles حاولوا أن تكونوا دقيقيـن و صادقين قدر المستطاع
    E rapazes... tentem mostrar-me que sabem viver com alguma independência. Open Subtitles ‫ويا شباب ‫حاولوا أن تظهروا لي أنكم تستحقون الاستقلالية
    Os tipos pensam que não sou esperto, mas estavam a tentar embebedar-me. Open Subtitles هؤلاء القوم لم يعتقدوا أني ذكي، ومع ذلك حاولوا أن يجعلوني أشرب
    Os russos estão a tentar recolher os feridos, Sir. Open Subtitles الروس حاولوا أن يأخذوا أثنان من جرحاهم، سيدى لذلك أنا اطلقت النار
    Apenas Tente... Tente Manter calmas as pessoas. Open Subtitles حاولوا فقط... حاولوا أن تجعلوا هؤلاء الناس هادئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more