Portanto, temos estes estudos que ligam o peso à inatividade, mas ainda mais, agora temos estudos que ligam o peso ao lugar onde moram. | TED | لذا لدينا هذه الدراسات الذي تربط الوزن بالخمول، بل حتى أكثر . لدينا الآن دراسات تربط الوزن إلى المكان الذي تعيش فيه. |
ainda mais do que George Orwell, O autor é, naturalmente, Aldous Huxley. | TED | حتى أكثر من جورج أرويل، إن المؤلف هو، بالطبع، ألدوس هكسلي. |
E pior, por muito que tema pela segurança do meu irmão, temo ainda mais a reação da mãe. | Open Subtitles | و الأسوأ بقدر ذلك أنني أخاف على أمان أخي حتى أكثر من خوفي من رد أمي |
Nos anos 90, começámos a notar um tipo ainda mais agudo de problemas de memória. | TED | في التسعينات، بدأنا نرى نوع حتى أكثر تطرفاً من مشكلة في الذاكرة. |
Résia é muito bonita... e poderá fazer-te muito feliz, talvez, até mais do que eu. | Open Subtitles | ريسيا جميلة جدا وتستطيع أن تجعلك سعيدا جدا, حتى أكثر منى0 |
Gostaria de vos mostrar outros casos ainda mais interessantes. | TED | فدعوني أريكم بضعة أمثلة حتى أكثر إثارة. |
Algumas dessas infeções contêm agora genes resistentes a antibióticos o que torna ainda mais difícil tratá-las. | TED | بعض هذه الالتهابات قد يحمل جينات مقاومة للمضادات حيوية و هذا يجعل الأمر حتى أكثر تعقيدا. |
Só consigo pensar numa coisa ainda mais assustadora. | Open Subtitles | يمكننى التفكير فى شيئاً واحد حتى أكثر من مخيف |
Acho que faria com que quisesse ainda mais casar contigo. | Open Subtitles | وتزوجت في قاعة المدينة؟ وأعتقد أنه من شأنه أن يجعل لي أريد أن أتزوجك حتى أكثر من ذلك. |
ainda mais fabuloso do que o primeiro que tiveste. | Open Subtitles | حتى أكثر رائع من أول واحد الخاص بك. |
É ainda mais embaraçoso quando os colegas são as irmãs, e o comandante da esquadra por acaso é a mãe. | Open Subtitles | وهذا حتى أكثر احراجاً عندما يكون زملاؤك أخوتك ويصدف أنّ نقيب المركز هو والدتك |
E se nós fizéssemos uma nova mensagem que tivesse ainda mais "zing" e "pep"? | Open Subtitles | ماذا بشأن إذا قمنا برسالة صوتية أحدث مساوية التي كانت حتى أكثر حيوية ونشاط ؟ |
Não, mas gosto ainda mais da prosa do Woody do que dos filmes dele. | Open Subtitles | لا, ولكن أنا أحب نثر وودي حتى أكثر من أفلامه |
E estava a escrever um livro, mais um livro... para o tornar ainda mais famoso. | Open Subtitles | وكان يكتب في هذا الكتاب كتاب آخر ليجعله حتى أكثر شهرة |
Sabe, é como... eles fingiam tanto como eu ou ainda mais. | Open Subtitles | ...كما تعلمون لقد تظاهرت مثل مافعلت حتى أكثر من ذلك |
- Sim, podes até apertar-me ainda mais. | Open Subtitles | نعم، في الواقع، يمكنك عقد لي حتى أكثر إحكاما. |
Têm milhões de árvores para cortar ainda mais do que aqui. | Open Subtitles | لديهم ملايين الأشجار التى يمكن قطعها أعنى، حتى أكثر من هنا |
Agora, terá de ser ainda mais cuidadosa. | Open Subtitles | يجب عليك أن تكوني حتى أكثر حذراً , الآن. |
Tu ainda a podes proteger se lhe contares a verdade. Pode até ser ainda mais seguro. | Open Subtitles | ستستمر بحمايتها إن أخبرتها بالحقيقة، وربّما حتى أكثر أماناً. |
Garanto-te, que isto não fazia parte do meu plano, mas ainda assim conseguirei atingir os objectivos, talvez até mais. | Open Subtitles | أعترف , هذه لم يكن جزء من خطتي, لازال بإمكاني إنجاز أمر كبير ربما حتى أكثر, |
Afinal, pode haver um bilião de planetas na galáxia, talvez mesmo mais. | TED | على أي حال، يمكن أن يكون هناك تريليونات الكواكب في المجرة، أو حتى أكثر. |