ويكيبيديا

    "حتى حين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mesmo quando
        
    • Até quando
        
    • quando não
        
    Estiveste à altura... Mesmo quando não tinha os meus poderes. Open Subtitles كلا، قمت بدورك حتى حين كنت مجرداً من قواي
    Achei que era mais fácil por ela ser mais velha, mas Mesmo quando sei que estou a fazer o certo, nunca parece certo. Open Subtitles ظننت أن الأمر سيسهل حين تكبر في السن لكن حتى حين أعرف أني افعل الشيء الصحيح، لا أشعر أنه صحيح أبدًا
    Mesmo quando trabalhava como prostituto, nas piores noites na rua, eu acreditava. Open Subtitles حتى حين كنت أعمل كمحترف أسوء ليالي في الشوارع ، آمنت
    Enfrentou resistência Mesmo quando os democratas estavam no poder. Open Subtitles لقد واجهت معارضة حتى حين تحكم الديمقراطيين بالرئاسة
    Até quando eu estava com ele, ele sentia-se assustado. Open Subtitles حتى حين كنت معه كان يشعر الخوف أحياناً
    Mesmo quando detectado, as pessoas pensam que é a NSA. Open Subtitles حتى حين تُكشف يظنُّ الناس أنها وكالة الأمن الوطنيّ.
    Eu confiei em ti, Mesmo quando ninguém mais confiava. Open Subtitles وأنا وثقت بك، حتى حين لم يجرؤ أحد على ذلك.
    Porque aqui o sistema, Mesmo quando tudo está a funcionar, depende de que pessoas como tu sejam, no mínimo, de confiança. Open Subtitles لأن النظام هنا، حتى حين تكون الأمور على ما يرام. تعتمد على أشخاص مثلك يمكن الإعتماد عليهم.
    Mesmo quando eras criança no deserto, onde só havia areia, pedras e silêncio, Open Subtitles حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت
    Mesmo quando o tiraram, ele estava muito fraco. Open Subtitles حتى حين حرروه كان ضعيفا ً جدا ً لم يكن يتنفس
    Mesmo quando mais ninguém acredita em si, ele é a única pessoa que a ama incondicionalmente. Open Subtitles حتى حين لا يؤمن بك أحد، يبقى من يحبّك دون شروط
    o que significa que uma mente mais fraca é... facilmente atreita a argumentos apaixonados, Mesmo quando eles são ideias muito más. Open Subtitles ما يعني أننا ننحرف بسبب الحجج العاطفية حتى حين تكون أفكار سيئة
    Ficaste calado... Mesmo quando te dei o meu bem mais precioso. Open Subtitles التزمت الصمت حتى حين أعطيتك أغلى ممتلكاتي
    Mesmo quando eu o queria fazer, quando era dificil não o fazer. Open Subtitles حتى حين أردت هذا حقًا . حتى حين كان هذا صعب للغاية أنلا أفعله
    Mesmo quando acordo, está fora e dentro de mim. Open Subtitles حتى حين أستيقظ إنه خارجي كما في داخلي
    Mesmo quando estou cansada de ouvi-lo praticar a mesma coisa várias vezes, e penso que poderia arrebentar-me os tímpanos, penso e reconheço que ele é mesmo incrível. Open Subtitles حتى حين أكون ضجرة جداً من سماع تدريبه نفسه مجدداً ومجدداً لدرجة اعتقد انني لو سمعته مجدداً فقد اثقب طبلة اذني بنفسي
    Sempre foi uma das minhas coisas favoritas, Mesmo quando eras pequeno e não eras tão bom. Open Subtitles لقد كان أحد الاشياء المفضلة لدي حتى حين كنت صغيراً ولم تكن موسيقاك رائعة جداً
    Mesmo quando não estava em mim, eu tinha uma... sensação doentia de que ele estava a voltar. Open Subtitles حتى حين كان يغيب عني كان يراودني ذلك الشعور المُمِضّ بقرب عودته
    Aquilo é impenetrável, Mesmo quando não estão à nossa espera. Open Subtitles المنطقة منيعة هناك حتى حين لا يتوقعون قدومنا
    Até quando matei o bastardo, poupei a mãe dele de ver. Open Subtitles حتى حين قتلت ذلك الزنجي الوغد الصغير، تجنبت أن ترى أمه ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد