Estiveste à altura... Mesmo quando não tinha os meus poderes. | Open Subtitles | كلا، قمت بدورك حتى حين كنت مجرداً من قواي |
Achei que era mais fácil por ela ser mais velha, mas Mesmo quando sei que estou a fazer o certo, nunca parece certo. | Open Subtitles | ظننت أن الأمر سيسهل حين تكبر في السن لكن حتى حين أعرف أني افعل الشيء الصحيح، لا أشعر أنه صحيح أبدًا |
Mesmo quando trabalhava como prostituto, nas piores noites na rua, eu acreditava. | Open Subtitles | حتى حين كنت أعمل كمحترف أسوء ليالي في الشوارع ، آمنت |
Enfrentou resistência Mesmo quando os democratas estavam no poder. | Open Subtitles | لقد واجهت معارضة حتى حين تحكم الديمقراطيين بالرئاسة |
Até quando eu estava com ele, ele sentia-se assustado. | Open Subtitles | حتى حين كنت معه كان يشعر الخوف أحياناً |
Mesmo quando detectado, as pessoas pensam que é a NSA. | Open Subtitles | حتى حين تُكشف يظنُّ الناس أنها وكالة الأمن الوطنيّ. |
Eu confiei em ti, Mesmo quando ninguém mais confiava. | Open Subtitles | وأنا وثقت بك، حتى حين لم يجرؤ أحد على ذلك. |
Porque aqui o sistema, Mesmo quando tudo está a funcionar, depende de que pessoas como tu sejam, no mínimo, de confiança. | Open Subtitles | لأن النظام هنا، حتى حين تكون الأمور على ما يرام. تعتمد على أشخاص مثلك يمكن الإعتماد عليهم. |
Mesmo quando eras criança no deserto, onde só havia areia, pedras e silêncio, | Open Subtitles | حتى حين كنت ولداً في الصحراء و كل ما كان هناك الرمال و الصخور و الصمت |
Mesmo quando o tiraram, ele estava muito fraco. | Open Subtitles | حتى حين حرروه كان ضعيفا ً جدا ً لم يكن يتنفس |
Mesmo quando mais ninguém acredita em si, ele é a única pessoa que a ama incondicionalmente. | Open Subtitles | حتى حين لا يؤمن بك أحد، يبقى من يحبّك دون شروط |
o que significa que uma mente mais fraca é... facilmente atreita a argumentos apaixonados, Mesmo quando eles são ideias muito más. | Open Subtitles | ما يعني أننا ننحرف بسبب الحجج العاطفية حتى حين تكون أفكار سيئة |
Ficaste calado... Mesmo quando te dei o meu bem mais precioso. | Open Subtitles | التزمت الصمت حتى حين أعطيتك أغلى ممتلكاتي |
Mesmo quando eu o queria fazer, quando era dificil não o fazer. | Open Subtitles | حتى حين أردت هذا حقًا . حتى حين كان هذا صعب للغاية أنلا أفعله |
Mesmo quando acordo, está fora e dentro de mim. | Open Subtitles | حتى حين أستيقظ إنه خارجي كما في داخلي |
Mesmo quando estou cansada de ouvi-lo praticar a mesma coisa várias vezes, e penso que poderia arrebentar-me os tímpanos, penso e reconheço que ele é mesmo incrível. | Open Subtitles | حتى حين أكون ضجرة جداً من سماع تدريبه نفسه مجدداً ومجدداً لدرجة اعتقد انني لو سمعته مجدداً فقد اثقب طبلة اذني بنفسي |
Sempre foi uma das minhas coisas favoritas, Mesmo quando eras pequeno e não eras tão bom. | Open Subtitles | لقد كان أحد الاشياء المفضلة لدي حتى حين كنت صغيراً ولم تكن موسيقاك رائعة جداً |
Mesmo quando não estava em mim, eu tinha uma... sensação doentia de que ele estava a voltar. | Open Subtitles | حتى حين كان يغيب عني كان يراودني ذلك الشعور المُمِضّ بقرب عودته |
Aquilo é impenetrável, Mesmo quando não estão à nossa espera. | Open Subtitles | المنطقة منيعة هناك حتى حين لا يتوقعون قدومنا |
Até quando matei o bastardo, poupei a mãe dele de ver. | Open Subtitles | حتى حين قتلت ذلك الزنجي الوغد الصغير، تجنبت أن ترى أمه ذلك |