Com a Síria a norte, Israel e Palestina a sul, e o nosso governo, Até este momento, ainda está fragmentado e instável. | TED | مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة. |
Ter chegado a este lugar, ter vivido Até este momento: leveza imensurável. | TED | أتيت إلى هذا المكان، عشت حتى هذه اللحظة: ضوء لا يقاس. |
Bem, digo-lhes uma coisa. Os detalhes são muito vagas Neste momento. | Open Subtitles | حسناً أريد أن اخبركم بأن التفاصيل غامضة حتى هذه اللحظة. |
E talvez melhore uma situação que, Neste momento, é desastrosa. | Open Subtitles | وربمانضعنقطةإيجابيةعلىمايبدو، حتى هذه اللحظة ، كابوس العلاقات العامة. |
Quer dizer, Até esta altura, não tinha dado passos em falso. | Open Subtitles | جعل صبي مثلك المفاجئة. أعني، حتى هذه اللحظة، لا عثرات. |
Por nada, até agora eu não sabia o que aquilo era. | Open Subtitles | لا شئ. حتى هذه اللحظة، لم أكن أعرف ما هو. |
É verdade que eu servi Babilónia nos dias de Nabucodonosor a quem servi verdadeiramente e bem, mas aos seus últimos reis eu não servi até hoje. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا خدمت بابل أيام نبوخذ نصر والذي خدمته بصدق وأمانة ولكني لم أخدم الملوك الذين جاءوا من بعده حتى هذه الليلة |
Bem, devo admitir que Até este momento a ideia de acasalar com ela enchia-me de repugnância. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنه حتى هذه اللحظة فكرة زواجي بها تملؤني بالاشمئزاز |
Até este momento a imaginação dela foi suficiente. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة خيالها قد وصل لحد الإكتفاء |
Até este momento a imaginação dela foi suficiente. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة خيالها قد وصل لحد الإكتفاء لقد فهمت بأنها كان يجب عليها أن تكون قمة الرغبة |
Até este cilindro... tem funcionalidades impossíveis para a civilização Romana. | Open Subtitles | .. حتى هذه الاسطوانة مجهزة بالمميزات التي لا يمكن أن أجدها في حضارتي اليونانية |
Imagina então que este ponto é tudo o que a raça humana já aprendeu Até este momento. | Open Subtitles | أن هذه النقطة هي كل ما عرفه الجنس البشري حتى هذه اللحظة |
E não sabia, nem tinha a certeza Até este minuto que ouvi isto. | Open Subtitles | ولم أعرف ولم أكن متأكداً حتى هذه اللحظة الآن عند سماع هذا, أنا أحبك |
Querido, não sei quando vou cair para o lado, mas Neste momento estamos a aprender mecânica... e eu estou a aprender sobre comida orgânica. | Open Subtitles | عزيزي، لا أعرف متى سأنهار لكن حتى هذه اللحظة سأتعلم التعامل مع السيارة و سأتعلم الطبخ الصحي و سأتعلم الرقص النقري |
Achas que tens tudo o que o corpo nos pode dizer Neste estádio de decomposição? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بالكامل بأننا قمنا بمعرفة كل المعلومات قدر استطاعتنا عن الجثة حتى هذه المرحلة من التحليل؟ |
Neste momento, tenho de acusá-la de homicídio. | Open Subtitles | حتى هذه النقطه استطيع اعتقالك بتهمة القتل |
Porque nunca vi beleza verdadeira Até esta noite. | Open Subtitles | فاننى لم أرى الجمال الحقيقى حتى هذه الليلة |
E acabei por ficar desempregada e por vir parar aqui a San Francisco, que é toda a história da minha vida, Até esta noite. | Open Subtitles | و إنتهيت هنا عاطلة في سان فرانسسكو و هذه قصة حياتي كاملة حتى هذه الليلة |
E até agora, eu não sabia qual delas eram verdade. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة، لم أكن واثقاً مما هو حقيقي. |
Mas a verdade é que passei a minha vida até agora — e incluindo agora — no pânico mortal de falar em público. | TED | ولكن الحقيقة هي أنني عشت حياتي حتى هذه اللحظة، بما فيها هذه اللحظة، في خوف قاتل من التحدث أمام الناس. |
até hoje não sabia que ainda era matador. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة لم أكن أعرف أنك لا زلت ماتادور |
Se o Principe Cassim soubesse que a filha estava a pé a esta hora! | Open Subtitles | لو علم الأمير قاسم أن ابنته مستيقظة حتى هذه الساعة |
Mas tem sido avistada cada vez mais perto da costa, até que este ano foi praticamente na costa. | Open Subtitles | لكن بتقدم تدريجي المشاهدات تحرّك أقرب وأقرب إلى الشاطئ... حتى هذه السنة، هم عمليا على الشاطئ. |
Tinha havido uma tal ausência de mulheres até àquela altura. | TED | لقد كان هناك نوع من الغياب الملحوظ للنساء حتى هذه اللحظة. |
Quando comecei a escrever a minha biografia, "Even this..." — o que me dizem? | TED | عندما بدأت في كتابة مذكراتي -- "حتى هذه --" فماذا عن تلك؟ |
Não percebi o quanto precisava de contar a alguém, para qualquer um, até àquele momento. | Open Subtitles | لم أتبين كم كنت بحاجه ماسه لأخبار أحدهم حتى هذه اللحضه |