Vá lá, veio até aqui para me dizer que estou errado? | Open Subtitles | هيا، هل قدت سيارتك حتى هنا كي تخبرني أنني مخطئ؟ |
Esse casaco me salvaria até aqui e se ele dispara em mim aqui? | Open Subtitles | يا أخى السترة المضادة للرصاص ستكون حتى هنا ماذا ستفعل إذا أصابنى هنا؟ |
Ela corria e eles seguiam-na de perto desde a estrada até aqui. | Open Subtitles | ركضت وهم يتبعونها. طوال الطريق. حتى هنا. |
Os membros desta família são extremamente bem pagos, mesmo aqui dentro. | Open Subtitles | أعضاء هذه العائلة يدفع لها أعلى المعدلات حتى هنا بالداخل |
mesmo aqui na capital, as colheitas mal são comestíveis. | Open Subtitles | حتى هنا في العاصمة المحاصيل بالكاد صالحة للأكل |
Referes-te ao verdadeiro Sr. Slater que segui até aqui. | Open Subtitles | أوه، تعني السّيد سلاتر الحقيقى لقد تعقبته حتى هنا.. |
Mas, aparentemente, até aqui em Hartford, a ideia de uma mulher branca falando com um homem de cor... | Open Subtitles | لكن من الواضح.. أنه حتى هنا في هارتفورد، فكرة تحدث امرأة لرجل زنجى.. |
Referes-te ao verdadeiro Sr. Slater que segui até aqui. | Open Subtitles | أوه، تعني السّيد سلاتر الحقيقى لقد تعقبته حتى هنا.. |
Mas o meu tipo é muito simpático. E eu arrastei-o até aqui. | Open Subtitles | و لكن الفتى لطيف للغاية ، و قد قمت بجلبه كل هذا الطريق حتى هنا |
São mais de vinte minutos a andar do carro dela até aqui. | Open Subtitles | أنها اكثر من 20 دقيقة سيرا حتى هنا من مكان توقف سيارتها |
E até aqui neste semi-deserto a Muralha continua a sua longa marcha. | Open Subtitles | حتى هنا في نصف الصحاري، يواصل الحائط زحفه الكبير. |
Podemos tentar marcar aqui. Ou aqui. Ou até aqui em baixo. | Open Subtitles | يمكنك أن تحاول أن تضربة هنا أو هنا, أو حتى هنا في الأسفل تماماً |
Eu rastreei-o até aqui, isso deve valer alguma coisa. | Open Subtitles | لقد تتبعته حتى هنا و أظن لهذا قيمه |
Parece que se infiltraram até aqui. | Open Subtitles | يبدو أنّه تمّ اختراقنا حتى هنا في الأعلى |
até aqui eles acreditam... que estão em segurança para executar os seus planos. | Open Subtitles | ..حتى هنا إعتقدوا.. أنهم بأمان لمواصلة خطتهم |
mesmo aqui nos EUA pediram-nos para repensar a maior universidade para surdos e deficientes auditivos do mundo. | TED | حتى هنا في الولايات المتحدة، طلب منّا أن نصمم حرم جامعي لأكبر جامعة في العالم للبكم وصعاب السمع. |
Mas, mesmo aqui entre nós, nas sociedades mais avançadas do mundo, temos pobreza. | TED | ولكن حتى هنا بيننا ربما في أكثر المجتمعات تقدما في العالم لدينا الفقر |
Ou mesmo aqui, nos EUA, um dos países mais evoluídos do mundo. | TED | أو حتى هنا في الولايات المتحدة. واحدة من أكثر الأمم تطوّرا في العالم. |
Quero dizer que, mesmo aqui, ontem estava andar pela rua, e fiquei a saber que há 500 anos, foram executados três bispos do outro lado da rua. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
Posso fazer os teus medos ganharem vida mesmo aqui em baixo. | Open Subtitles | أنا أستطيع أن أستدعي مخاوفك إلى الحياة حتى هنا في الأسفل |
Aqui em cima, fibra de vidro, respiração pesada. | Open Subtitles | حتى هنا مع الألياف الزجاجية، تعلمون، فإن الثقيلة في التنفس. |