| O meio de acção do meu pai está com os dias contados. Até ele sabe disso. | Open Subtitles | كاى ان عمل والدى سينتهى و حتى هو يعرف ذلك |
| Mas pelo caminho, Até ele calculou mal, algumas vezes. | Open Subtitles | لكن في الطريق، حتى هو جعلت بضعة أخطاء في التقدير. |
| Eles controlam tudo. Incluindo ele! Até ele! | Open Subtitles | يُسيطرونَ على كُلّ شيءِ نَعمَلُة، حتى هو |
| mesmo ele não conseguia entrar se quisesse. Vou para casa. | Open Subtitles | حتى هو لا يستطيع إستعادته مرة أخرى إذا أراد |
| Não consigo, de todo, explicá-la, e Ele também não. | TED | لا يمكنني شرحها تماماً، ولا حتى هو. |
| É verdade o que dizem, há alguém destinado para cada um de nós, até para ele. | Open Subtitles | إنه صحيح ما يقولونه أن ثمة شخص هناك للجميع، حتى هو. |
| Até ele sabe que isto é lixado. | Open Subtitles | ودعني أخبرك شيئا حتى هو يعلم أن هذا إخفاق |
| Brutalmente cómico, mas acho que Até ele sabe que, por vezes, isso não chega. | Open Subtitles | . . رباه , مضحك للغاية , لكن أظن أنه هذا ليس كافياً حتى هو |
| Até ele sente-se derrubado com certas coisas sente-se muito triste, mas ninguém pode mudar o destino. | Open Subtitles | حتى هو يشعر بالاستياء لاشياء مماثلة يشعر بحزن شديد لكن لا احد يستطيع تغيير القدر |
| O meu filho é esperto, mas Até ele não consegue passar sem copiar. | Open Subtitles | إبني ذكي جدا، لكن حتى هو لا يستطيع النجاح دون غش |
| Se ela aceitasse passadas 14 horas, Até ele desconfiava. | Open Subtitles | اظن انها ان قالت نعم بعد 14 ساعة حتى هو سيكون مشككا |
| Até ele compreende isso, e é por isso que partiu, desistindo do seu trono. | Open Subtitles | حتى هو يتفهم ذلك، لذلك غادر البلاط تخليه عن العرش |
| Mas, para me dizer a identidade, disse ao Prine que guardava a cabeça em segurança Até ele ser libertado, | Open Subtitles | لكن للحُصُول على هويتِها، أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَ أنا أَحتفظُ برأسها في مكان أمين حتى هو أُطلقَ سراح... |
| Mais de dez Até ele completar 18 anos. | Open Subtitles | أكثر من عشَر، حتى هو كَانَ 18. |
| Até ele perceber, é claro, que mesmo que consiga atingir a satisfação sexual isso não chega aos pés da estimulação do espírito intelectual. | Open Subtitles | ذلك، حتى هو مُدرَك، بالطبع، الذي بالرغم من أنَّ أنت يُمْكِنُ أَنْ لَهُ رضاءُ جنسيُ، هو لا يَحْملُ a شمعة |
| Ele não estava pronto. Até ele sabe isso. | Open Subtitles | لم يكن مستعداً.حتى هو يعلم ذلك. |
| mesmo ele não pode pegar os do terceiro ano. | Open Subtitles | حتى هو لا يستطيع ان ينتصر على طلاب المرحلة الثالثة |
| Não oficialmente, mesmo ele tendo admitido que não conseguiria fazer passar uma lei com este Congresso a reafirmar como sendo Estados Unidos o nome do país. | Open Subtitles | بشكل غير رسمي، حتى هو سَيُقرّ أنه لن يستطيع تمرير قانون عبر هذا الكونجرس يعيد التأكيد على الولايات المتحدة كبلد واحد. |
| Mas mesmo ele, não aguenta muito mais. | Open Subtitles | لكن حتى هو لايستطيع التحمل اكثر. |
| Bem, isso é engraçado, porque Ele também não sabe. | Open Subtitles | حسناً,هذا مضحك لان حتى هو |
| É verdade o que dizem, há alguém destinado para cada um de nós, até para ele. | Open Subtitles | صحيح ما يقولون، كما تعلم هناك شخص للجميع، حتى هو. |