ويكيبيديا

    "حتى وإن لم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mesmo que não
        
    • mesmo sem
        
    • Mesmo se não
        
    • apesar
        
    • Mesmo quando não
        
    Mas eles estavam todos assustados, Mesmo que não o demonstrassem. Open Subtitles ولكن جميعهم كانوا خائفين حتى وإن لم يظهروا ذلك.
    Então sabes que mereces isto, Mesmo que não te tivesses transformado. Open Subtitles إذن أنت تعرف أنك تستحق هذا حتى وإن لم تتحًول
    Se existir ali, realmente, uma rosa, serão essas moléculas, mas, Mesmo que não exista nenhuma rosa ali, terão a memória de uma molécula. TED وإن لم يكن هناك من وردة، فإن تلك الجزيئلت ستكون منها، لكن حتى وإن لم يكن هناك من ورد، سيصبح لديكم ذكرى عن جزيء.
    Sei que estás zangada e perdoo-te isso mesmo sem precisares de pedir. Open Subtitles أعرف إنك غاضبة ، وأنا أسامحك على ذلك حتى وإن لم تطلبي ذلك
    Ou podem atravessar por efeito túnel, Mesmo se não tiverem energia suficiente? TED أو عن طريق عبور نفق الكم، حتى وإن لم تتمتع بالطاقة الكافية؟
    apesar de não achar, que isto foi um casamento já que não chegou a acontecer de facto. Open Subtitles حتى وإن لم نستطيع تسميه ذلك زواج لانه في الواقع لم يتم شكرا لك بذلك
    Hoje, quase todos os produtos que compramos funcionam com baterias que saem da caixa totalmente carregadas, Mesmo que não tenham um disco rígido. TED واليوم، تقريباً كل منتج تخرجونه من علبته يحتوي على بطارية مشحونة. حتى وإن لم يحتوي على قرص صلب.
    Mostraram as suas qualidades humanas e convenceram as mães que ficariam do seu lado em quaisquer circunstâncias, Mesmo que não fossem fáceis com eles. TED لقد أظهروا جانبهم الإنساني وأقنعوا الوالدتين بأنهم سيقفون إلى جانبهم في السراء والضراء، حتى وإن لم يكونوا لينين معهم.
    Será possível construir máquinas que ajudem a aumentar isso, Mesmo que não se tornem sensíveis? TED وربما يمكننا بناء آلاتٍ تساعدنا فعلياً في تضخيم ذلك، حتى وإن لم يصبحوا حساسين بأنفسهم؟
    A explosão é tão forte que pode partir-nos as pernas Mesmo que não nos toque. TED يكون الانفجار قويا لدرجة يمكن أن تكسر أطرافك، حتى وإن لم تصبك.
    Já me esquecia, tu abres tudo e mais alguma coisa, Mesmo que não devas abrir até eu morrer. Open Subtitles أوه، لقد نسيت إنك تفتح كل شيء حتى وإن لم يكن من المفترض عليك ذلك قبل موتي
    Me prometa que ficará ao lado do Andrew, Mesmo que não concorde com ele. Open Subtitles عدني بان تساند أندرو حتى وإن لم توافق على ما يفعل
    Na altura não percebi, mas todos estavam assustados, Mesmo que não o demonstrassem. Open Subtitles لم أدرك ذلك آنذاك، ولكن الجميع كانوا خائفين. حتى وإن لم يظهروا ذلك.
    Mesmo que não chova, ficarei aqui contigo' Open Subtitles حتى وإن لم تمطر سأبقى هنا معك وإلى جانبك
    Mesmo que não chova, ficarei aqui contigo' Open Subtitles حتى وإن لم تمطر سأبقى هنا معك وإلى جانبك
    E Deus, deixa-os entrar no céu Mesmo que não tenham sido baptizados. Open Subtitles والرب, سيدخلهم جميعاً الى الجنة حتى وإن لم يتم تعميدهم
    Porque quando se ama alguém, queres que a pessoa seja feliz, Mesmo que não seja contigo. Open Subtitles لأنك عندما تحب أحداً تريده أن يكون سعيداً. حتى وإن لم يكن معك.
    Foi fácil, mesmo sem ter diploma. Open Subtitles لقد كان هذا سهلاً حتى وإن لم يكن لدي درجة
    Mesmo se não foram elas, muito provavelmente testemunharam-no. Open Subtitles حتى وإن لم تكونا الفاعلتين فعلى الأرجح أنهما شاهدتا الواقعة.
    Previu a mudança, apesar de essa mudança ser desconhecida. TED فإنه من المتوقع أن يتغير، حتى وإن لم تكن تلك التغيرات معروفة.
    E há outras que pensamos conhecer desde sempre, Mesmo quando não é assim. Open Subtitles وهناك أناس.. يبدو وكأنك تعرفهم منذ البداية حتى وإن لم تلتق بهم من قبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد