| Toda a gente diz, que eles se transformaram em pedra | Open Subtitles | قيل أن جميع المحابون العمالقة قد تحوّلوا إلى حجارة |
| Ele é de pedra, um calhau, e tão piedoso como um cão! | Open Subtitles | إنه كالحجارة، حجارة صلبة جداً وليس بداخله شفقة أكثر من الكلب |
| Os Vampiros não se transformam simplesmente em pedra e explodem. | Open Subtitles | مصاصين الدماء لا يتحولون الي حجارة وبعد ذلك ينفجرون. |
| As pedras não cairão mais e as defesas ficarão intactas. | Open Subtitles | لن تتساقط بعد الآن حجارة الدومينو المتاريس ستبقى واقفة |
| Não há pedras no céu senão para as trovoadas? | Open Subtitles | اليس في السماء حجارة غير التى تستخدم للصواعق؟ |
| Qualquer coisa desde rebentar túneis a partir pedras renais. | Open Subtitles | كل شيء من تفجير الأنفاق إلى حجارة الكلى. |
| Então a esfera foi atingida por uma enorme pedra celestial. | Open Subtitles | ثم ضربت الكرة من قبل حجارة سماوية واسعة الإنتشار. |
| Tinha uns dentes que pareciam línguas de pedra. rochas estranhas dentro de outras rochas em Malta e nas montanhas perto de Florença. | TED | لها أسنان تشبه حجارة اللسان، صخور غريبة ترى داخل الصخور الأخرى في مالطا والجبال القريبة من فلورنسا. |
| Steno viu que aquelas línguas de pedra eram dentes de tubarão, e vice-versa, com os mesmos sinais de crescimento estrutural. | TED | وقد رأى ستنو بأن حجارة اللسان كانت أسنان سمك القرش والعكس بالعكس، مع نفس علامات النمو الهيكلي. |
| Eu tinha uma pedra que podia atirar a eles, mas larguei-a. | Open Subtitles | ، كان عندى حجارة أرميهم بها لكنى تركتها تسقط |
| Demorei duas semanas para encontrar os leões de pedra que ficam sobre a lareira. | Open Subtitles | كلفتني إسبوعان لإيجاد حجارة الاسود الصغيرة أبقيتها على رف الموقد |
| Estamos próximos da montanha de pedra negra... onde sob uma cúpula de cobre há um cavaleiro de cobre. | Open Subtitles | نحن قرب جبل حجارة أسود تحت قبة نحاسية يقف فارس نحاسي |
| Há muito tempo atrás eu jurei a mim mesmo que mulher nenhuma teria mais significado que uma pedra que posso apanhar na praia. | Open Subtitles | يَذْهبُ للعودة أنا أقسمتُ ان مفيش إمرأةِ ستعني لي شيئ أبداً أكثر مِنْ حجارة التقطها من على الشاطئ |
| A cobertura jornalística, na altura, fez parecer que as pedras, os cocktails Molotov e os pneus a arder foram as únicas atividades que aconteceram na Intifada. | TED | جعلت التغطية الإخبارية حينها الأمر يبدو في شكل حجارة وقنابل مولوتوف و إطارات محترقة أي أنها الأنشطة الوحيدة التي كانت تحدث أثناء الانتفاضة. |
| Quando colocaram as últimas pedras na muralha, os deuses festejaram a vitória. | TED | بينما قاموا بوضع حجارة الجدار الأخيرة، احتفل الأسياد بانتصارهم. |
| Guarde umas pedras para o acaso dele voltar. | Open Subtitles | من الأفضل أن تتعلم بالإحتفاظ ببضعة حجارة في جيبك في حال تواجد المجنون بالجوار |
| São pedras espirituais com poderes metafísicos. | Open Subtitles | انها حجارة روحية جداً بها قوى خارقة للطبيعة |
| Não podes vencer as pedras de fogo dos humanos. | Open Subtitles | لا يمكن الفوز على حجارة النار من البشر. |
| Ninguém nos atira pedras, ninguém me insulta É tudo tão abençoadamente normal. | Open Subtitles | لا حجارة ترمى ولا عمات تصرخ كل شي غارق فى السعادة طبيعي |
| Por vezes há pessoas que desenvolvem capacidades especiais após serem expostas a uma determinada rocha de meteoro. | Open Subtitles | أحياناً، يطوّر الناس مهارات بعد تعرضهم لنوع من حجارة النيزك. |
| O Butch Stone. Lembram-se do Butch, certo? | Open Subtitles | هناك حجارة بوتش فوق هناك , تَتذكّرُ بوتش. |