Ainda mais surpreendentemente, um recente estudo descobriu que os recetores da luz, nos olhos, também desempenham um papel nos vasos sanguíneos. | TED | وعلى نحو مفاجيء أكثر، أظهرت دراسة حديثة أن مستقبلات الضوء التي في أعيننا تلعب دورًا أيضًا في أوعيتنا الدموية. |
Observemos a Serra Leoa, um país com seis milhões de pessoas, onde um estudo recente mostrou que só há 10 cirurgiões qualificados. | TED | دعنا نركز على دولة سيراليون، الدولة ذات الستة ملايين مواطن، حيثُ أظهرت دراسة حديثة أن هناك 10 جراحين مؤهلين فقط. |
Pneus topo de gama, com marcas de desgaste no rasto e recentes. | Open Subtitles | إطارات غالية الثمن بكل تأكيد يوجد بقع حديثة على سطوح الإطارات |
Considerando isto, a Alemanha Oriental era uma ditadura muito moderna. | TED | من هذا الاعتبار، كانت ألمانيا الشرقية دكتاتورية حديثة جدًا. |
Vemos esta incrível variedade de diferentes tipos de células. Até a própria teoria celular era praticamente nova nesta altura. | TED | ويمكنك رؤية التنوع الرائع لمختلف أنواع الخلايا، حتى النظرية الخلوية نفسها كانت حديثة العهد في تلك المرحلة. |
Parece até um pouco descabida num ambiente tão moderno como este. | TED | وتبدو في غير محلها في بيئٍة حديثة مثل تلك البيئة |
A história de Khartum é recente, tem menos de cem anos. | Open Subtitles | قصة الخرطوم ذكرى حديثة عمرها أقل من قرن من الزمان |
O ferimento é muito recente ainda não o consegue ver. | Open Subtitles | ،جروحه حديثة جداً لا يمكنها أن تراه حتى الآن |
Se esta casa for o sitio de um massacre recente, poderá estar numa excelente posição de negócio. | Open Subtitles | ، إذا كان ذلك المنزل موقع لمذبحة حديثة فقد تكونين في موقف تفاوضي مُمتاز لإمتلاكها |
Vocês conhecem uma tecnologia mais recente, que está... ali. Podem ter uma melhor vista dos pontos. | TED | أنت على دراية بأكثر تكنولوجيا حديثة تستطيع أن تحصل على منظر أفضل للنقاط |
Um estudo recente da Universidade do Estado da Pensilvânia descobriu que quando sorrimos não só parecemos ser mais simpáticos e delicados, como realmente parecemos ser mais competentes. | TED | حيث اشارت دراسة حديثة في بينسلفينيا انه عندما تبتسم فانت تظهر اكثر قبولاً واكثر قابلية للحب كما انك فوق كل هذا تبدو كفؤ اكثر |
Ninguém com memórias recentes da nossa existência pode ser deixado para trás. | Open Subtitles | ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا |
Preciso que verifiques novamente os recentes homicídios não resolvidos. | Open Subtitles | أريد تحققاً من جرائم قتل حديثة غير محلولة. |
Vou contar-vos rapidamente duas histórias retiradas a partir de notícias recentes. | TED | سأخبركم بسرعة عن قصتين مستقاة من أخبار حديثة. |
Agora é uma versão moderna, frita chips de computador. | Open Subtitles | أما هذه فنسخة حديثة تُحرَق فيها رقاقات الحواسب. |
Sob o reino de Aurélio, abriu portas a uma era moderna. | Open Subtitles | و في ظل حكم اريليوس مهدت السبيل لظهور حقبة حديثة |
Felizmente temos uma nova máquina de magnetoencefalografia (MEG), que nos permite fazer isso. | TED | حمداً لله, لدينا ماكنة حديثة, تعرف بإسم الدماغ المغناطيسي, والتي تمكننا من القيام بذلك |
Arquitectonicamente é um edifício moderno; é provavelmente o mais seguro. | Open Subtitles | معمارياً هو بناية حديثة جداً وعلى الاغلب أكثرها آمناً |
Este problema não é novo — as identidades políticas existem há séculos. | TED | هذه المشكلة ليست حديثة الهويات السياسية موجودة منذ قرون. |
Porque ajuda as nossas testemunhas terem as recordações frescas. | Open Subtitles | لأنه يساعدنا بأن الشاهد لديه ذاكرة حديثة عهد |
Os terrianos pilotam novas naves com armas mais poderosas. | Open Subtitles | الأرضيين يحلقون فى مركبات حديثة بأسلحة شديدة البأس. |
Ele gostou tanto do conceito que pôs versões modernas em muitas casas. | Open Subtitles | المفهوم تلاعب به، فوضع إصدارات حديثة منها في العديد من منازله. |
Mas existem novas tecnologias e novos produtos que podem fazer em pequena escala. | TED | ولكن هناك تقنيات حديثة ومنتوجات حديثة يمكنهم صنعها بمقياس مصغر. |
Dinheiro embalado de fresco como este tem que ser petição especial da Reserva Federal. | Open Subtitles | تعبئة رزم حديثة كهذه لابد أنها طلبية خاصة من الإحتياطي الفيدرالي |
Senhor. Há rastos frescos de póneis índios que atravessam o nosso trilho em direcção àquele desfiladeiro. | Open Subtitles | سيدي, هناك آثار حديثة لجياد غير قافلتنا متوجه نحو هذا الوادي الضيق |
Um importante estudo saído recentemente proporcionou uma clara definição de solidão. | TED | و دارسة بارزة حديثة أعطتنا تعريف واضح و جيد عن ما هي الوحدة |
Aqui, a Stasi também desenvolveu métodos de detenção bastante modernos. | TED | هنا، طورت الستاسي أيضًا طرقًا حديثة في الاحتجاز. |
Apenas precisamos de uma amostra fresca da mais recente estirpe. | Open Subtitles | نحتاج فقط عينة حديثة من آخر سلالة فيروسية |