ويكيبيديا

    "حرصت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • certifiquei-me
        
    • Certificaste-te
        
    • Garanti
        
    • Fiz questão
        
    • certificou-se
        
    certifiquei-me de que as raparigas estavam na posição certa, as que se tinham esbofeteado, uma aqui e a outra ali. TED حرصت على وضع الفتيات في المكان الصحيح، أما اللاتي تبادلن الصفعات، احداهما كانت هناك
    E certifiquei-me de que, quando carregar no disparador, ela não sente nada. Open Subtitles و حرصت أنه حين تغلق الزر فهي لن تشعر بشيء
    certifiquei-me de que a Polícia não soubesse de nada e limpei tudo antes do dono chegar. Open Subtitles حرصت أن لا يصل خبر ما حدث هنا للشرطة، ونظّفت المكان قبل وصول المالك.
    Ele não quer saber mais de mim. Certificaste-te disso. Open Subtitles إنّه لم يعُد يحفل بأمري إنّكَ حرصت على تحقيق ذلك
    "Mesmo que me derrubes, não vais a lado nenhum, porque eu Garanti que os testes estão tortuosamente falsos." Open Subtitles ,حتى لو هزمتني فلن تذهب الى أي مكان لأنني حرصت على هذا
    Eu tinha uma visão bastante precisa de como se iria parecer, e, enquanto o pintava, Fiz questão de me manter fiel a essa visão. TED كان لي رؤية محددة جداً على ما سيبدوعليه، و عندما كنت أرسمه، حرصت على أن أتابع ذلك عن كثب.
    certificou-se que eu visse apenas aquilo que queria que eu visse. Open Subtitles حرصت على أن أرى ما أردت أن أراه فقط
    A Marinha fez vista grossa às falhas do sistema, e eu certifiquei-me que isso não voltará a acontecer. Open Subtitles البحرية لم تهتم بالعيوب التى كانت موجودة في النظام، و أنا حرصت على ألا يحدث ذلك ثانيةً.
    Desta vez, não. certifiquei-me disso. Open Subtitles ليس هذه المرة، لقد حرصت على التأكد من هذا
    E eu certifiquei-me que o espírito tinha partido. Open Subtitles و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح
    Não vão conseguir provar nada. certifiquei-me disso. Open Subtitles لن يستطيعوا إثبات شيء حرصت على ذلك
    Eu certifiquei-me que sobrevivesses a ele ter-te abandonado. Open Subtitles أنا حرصت على بقائك حيّا بعد رحيله.
    Poupei-te a vida, mas certifiquei-me que não voltarias a andar ou a lutar. Open Subtitles ولكن حرصت على ألأ تمشي أو تقاتل مجدداً
    - Estava lá caído e todo destruído. - E certifiquei-me que ninguém estava a ver... Open Subtitles .لقد كانت محطمة و مخربة ...حرصت على أن لا يراني أحد
    Eu sei, eu certifiquei-me disso. Open Subtitles أنا أعلم فقد حرصت على ذلك
    E tu Certificaste-te que ele tinha o que merecia. Open Subtitles لقد حرصت أن يلقى جزاءه بالتأكيد.
    Certificaste-te do teu apoio? Open Subtitles لقد حرصت من دعمكم؟
    Porque eu Garanti que os teus crimes como vigilante fossem prescritos. Open Subtitles لأنّي حرصت توًّا على إسقاط إدانتك كمقتص سابق بالتقادم.
    Não te preocupes. Garanti que ninguém pode entrar aqui. Open Subtitles لا تقلق، حرصت ألّا يتمكن أحد من المجيء لهنا.
    Fiz questão em não saber os detalhes, mas se ele morreu a cheirar coca das tetas de uma fã enquanto a amiga dela fazia-lhe sexo oral, então, sim, não era novidade para o meu marido. Open Subtitles حسنا، أنا حرصت على عدم معرفة التفاصيل، ولكن إذا مات لعق فحم الكوك قبالة الثدي من لزقة بينما أعطى صديقتها له وظيفة حافة،
    A Amanda certificou-se que a Nikita levasse a culpa, mesmo sem puxar o gatilho. Open Subtitles (أماندا) قد حرصت أن تقوم (نيكيتا) بعملية الإغتيال، حتى إذا لم يكن بوسعها سحب الزناد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد