certifiquei-me de que as raparigas estavam na posição certa, as que se tinham esbofeteado, uma aqui e a outra ali. | TED | حرصت على وضع الفتيات في المكان الصحيح، أما اللاتي تبادلن الصفعات، احداهما كانت هناك |
E certifiquei-me de que, quando carregar no disparador, ela não sente nada. | Open Subtitles | و حرصت أنه حين تغلق الزر فهي لن تشعر بشيء |
certifiquei-me de que a Polícia não soubesse de nada e limpei tudo antes do dono chegar. | Open Subtitles | حرصت أن لا يصل خبر ما حدث هنا للشرطة، ونظّفت المكان قبل وصول المالك. |
Ele não quer saber mais de mim. Certificaste-te disso. | Open Subtitles | إنّه لم يعُد يحفل بأمري إنّكَ حرصت على تحقيق ذلك |
"Mesmo que me derrubes, não vais a lado nenhum, porque eu Garanti que os testes estão tortuosamente falsos." | Open Subtitles | ,حتى لو هزمتني فلن تذهب الى أي مكان لأنني حرصت على هذا |
Eu tinha uma visão bastante precisa de como se iria parecer, e, enquanto o pintava, Fiz questão de me manter fiel a essa visão. | TED | كان لي رؤية محددة جداً على ما سيبدوعليه، و عندما كنت أرسمه، حرصت على أن أتابع ذلك عن كثب. |
certificou-se que eu visse apenas aquilo que queria que eu visse. | Open Subtitles | حرصت على أن أرى ما أردت أن أراه فقط |
A Marinha fez vista grossa às falhas do sistema, e eu certifiquei-me que isso não voltará a acontecer. | Open Subtitles | البحرية لم تهتم بالعيوب التى كانت موجودة في النظام، و أنا حرصت على ألا يحدث ذلك ثانيةً. |
Desta vez, não. certifiquei-me disso. | Open Subtitles | ليس هذه المرة، لقد حرصت على التأكد من هذا |
E eu certifiquei-me que o espírito tinha partido. | Open Subtitles | و أنا حرصت أن تكون قد رحلت الروح |
Não vão conseguir provar nada. certifiquei-me disso. | Open Subtitles | لن يستطيعوا إثبات شيء حرصت على ذلك |
Eu certifiquei-me que sobrevivesses a ele ter-te abandonado. | Open Subtitles | أنا حرصت على بقائك حيّا بعد رحيله. |
Poupei-te a vida, mas certifiquei-me que não voltarias a andar ou a lutar. | Open Subtitles | ولكن حرصت على ألأ تمشي أو تقاتل مجدداً |
- Estava lá caído e todo destruído. - E certifiquei-me que ninguém estava a ver... | Open Subtitles | .لقد كانت محطمة و مخربة ...حرصت على أن لا يراني أحد |
Eu sei, eu certifiquei-me disso. | Open Subtitles | أنا أعلم فقد حرصت على ذلك |
E tu Certificaste-te que ele tinha o que merecia. | Open Subtitles | لقد حرصت أن يلقى جزاءه بالتأكيد. |
Certificaste-te do teu apoio? | Open Subtitles | لقد حرصت من دعمكم؟ |
Porque eu Garanti que os teus crimes como vigilante fossem prescritos. | Open Subtitles | لأنّي حرصت توًّا على إسقاط إدانتك كمقتص سابق بالتقادم. |
Não te preocupes. Garanti que ninguém pode entrar aqui. | Open Subtitles | لا تقلق، حرصت ألّا يتمكن أحد من المجيء لهنا. |
Fiz questão em não saber os detalhes, mas se ele morreu a cheirar coca das tetas de uma fã enquanto a amiga dela fazia-lhe sexo oral, então, sim, não era novidade para o meu marido. | Open Subtitles | حسنا، أنا حرصت على عدم معرفة التفاصيل، ولكن إذا مات لعق فحم الكوك قبالة الثدي من لزقة بينما أعطى صديقتها له وظيفة حافة، |
A Amanda certificou-se que a Nikita levasse a culpa, mesmo sem puxar o gatilho. | Open Subtitles | (أماندا) قد حرصت أن تقوم (نيكيتا) بعملية الإغتيال، حتى إذا لم يكن بوسعها سحب الزناد |