Agora que terminámos a lente, ela salta fora, literalmente. | TED | الآن وقد أنهيتم العدسات، تقومون حرفيا بإظهارها فجآة. |
Em Xangai, constrói-se um arranha-céus de um dia para o outro, literalmente, | TED | اي ان ناطحة السحاب تبنى بين ليلة وضحاها حرفيا في شانغهاي |
Não estou a dizer isto num sentido abstrato, mas muito literalmente. | TED | وأنا لا يعني أنه مجرد شعور. وإنما يعني ذلك حرفيا. |
Do vampirismo ao catolicismo, literal ou simbolicamente, quem come carne, terá a vida eterna. | Open Subtitles | سواء حرفيا أو رمزيا، المكافأة لأكل اللحم الآدمي هي الحياة الأبدية |
Digo-lhe exactamente isso ou embelezo um pouco? | Open Subtitles | هل تريدني ان اقول له ذلك حرفيا او بشكل لطيف؟ |
Portanto, pensei: e se encarássemos a Bíblia à letra? | TED | فقررت ماذا لو حقا اتبعت الكتاب المقدس حرفيا |
Vai seguir à risca o meu programa. Sem fazer perguntas. | Open Subtitles | انت سوف تتبع برنامجى حرفيا , ولا مجال للاسئله |
Que tal uma fonte de energia que literalmente cresce em árvores? | Open Subtitles | ماذا عن كونها مصر للطاقة والتي حرفيا تنمو على الأشجار؟ |
Estou a colocar literalmente água gelada nas tuas veias. | Open Subtitles | أنا حرفيا سأقوم بحقن الماء المثلج في عروقك |
- Não, literalmente encantado por... magia, feitiços ou poções de amor. | Open Subtitles | لا، أعني حرفيا مسحور بالسحر ، والجرعات ، وعصير الحب |
Se queres chegar ao fundo de alguma coisa, tens de escavar literalmente até ao fundo da coisa. | Open Subtitles | إذا أردت أن تصل لحقيقة أمر ما فعليك حرفيا أن تحفر للوصول إلى قاع الأمور |
Não tens de atirar em mim, não quis dizer literalmente. | Open Subtitles | لا داعي لإطلاق النار عليّ، فلم أقصد ذلك حرفيا. |
Sim, se te servir de conforto o desprezo deste homem por higiene pessoal, torna-o literalmente coberto de informações. | Open Subtitles | حسنا اذا كان فى هذا أى عزاء ازدراء هذا الرجل للنظافة الشخصية يجعله مكسو حرفيا بالمعلومات. |
Novos mundos são criados em uma escala literalmente astronómica. | Open Subtitles | عوالم جديدة يتم إنشاؤها في نطاق الفلك حرفيا. |
E como alguém que esteve em 12 planetas, digo isto literalmente. | Open Subtitles | وبالنسبة لشخص سافر الي 12 كوكب مختلف اعني ذلك حرفيا |
literalmente, comida tailandesa e uma maratona de "Orphan Black". | Open Subtitles | حرفيا ساتناول الطعام التايلاندي وساشاهد عرض اورفان بلاك |
Basicamente, Nova Iorque foi construída às costas dos pescadores de ostras, e as nossas ruas foram literalmente construídas sobre conchas de ostras. | TED | أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار. |
Quero que eles construam, literalmente, a sua imaginação com estas experiências e que as integrem. | TED | اريدهم ان يكونوا قادرين على بناء مخيلاتهم حرفيا في هذه التجارب و جعلها خاصة بهم |
Os mineiros, no início do século passado, trabalhavam, literalmente, à luz da vela. | TED | وعمال المنجم في أوائل القرن الماضي كانوا يعملون، بضوء الشموع، حرفيا. |
Se era literal, partilho a tua aversão a meias sujas. | Open Subtitles | و لو كان تعبيرا حرفيا فإني أشاطرك كرهك للجوارب المتسخة |
O que vítimas consideram uma pura fantasia, o suspeito interpretou como um convite literal e aberto. | Open Subtitles | ما كان يعتبره ضحاياه خيالا محضا فسره الجاني حرفيا على أنه دعوة مفتوحة |
Disse-me exactamente em que página da revista estavam as fotos dele. | Open Subtitles | لكنه أخبرني حرفيا أي الصفحات وأي المجلات التي توجد فيها صوره. |
Decidi levar isto à sua conclusão lógica e encarar tudo na Bíblia à letra, sem selecionar ou escolher. | TED | قررت ان اصل به الى نتيجته المنطقية فاخذت كل شيئ جاء في اللانجيل حرفيا بدون انتقاء او اختيار |
Agora tens que seguir as minhas instruções à risca, ou o Damien vai-te matar! | Open Subtitles | عليك الآن اتباع ارشاداتي حرفيا, وإلا فسيقتلك ديمين. |