Era péssima. queimou muito mais cabelos que eu, e eu Queimei bastante. | Open Subtitles | لقد حرقت أشعر أكثر مني بكثير وقد حرقت أنا كمية جيدة |
Quando tu tinhas sete, Eu Queimei as tuas Barbie todas. | Open Subtitles | و عندما كنتي بالسابعة حرقت كل عرائس باربي خاصتك |
Vai parecer que me Queimaste e enterraste, como dizes na gravação. | Open Subtitles | ولا تنسي البنزين سيبدو الأمر وكأنك حرقت و دفنت جسدي كما قلت بالضبط في الشريط المسجّل |
Suou tanto que a pilha fez curto-circuito e o estava a queimar. | Open Subtitles | البطارية في المرسل قد نفذت و قد حرقت جسمه |
Estão a tentar descobrir onde o corpo foi queimado. | Open Subtitles | في محاولة لإكتشاف المكان الذي حرقت به جثته |
Eu Queimei o meu documentário, mas havia esta cena que eu estava a escrever. | Open Subtitles | لقد حرقت السيناريو لكن كان هناك هذا المشهدِ الذى كُنْتُ أَكْتبه |
E nunca na minha vida eu Queimei um suflê de chocolate. Até hoje. | Open Subtitles | و ابداً , بشكل مطلق , في حياتي حرقت فطيرة الشوكلا إلا الآن |
Ontem à noite, Queimei o espantalho. Digo, virou cinzas. | Open Subtitles | الليلة الماضيه حرقت الفزاعه أعني أحرقتها حتى أصبحت رماد |
Uma noite, em total desespero... Queimei os meus velhos cenários e figurinos. | Open Subtitles | ذات ليلة، وبدافع اليأس المرير، حرقت كل معداتي وأزيائي |
Não tenho nada para vestir, Queimei a minha casa, com todos os meus vestidos para funerais. | Open Subtitles | فلقد حرقت منزلي وكلّ ثيابي الجنائزيّة فيه. |
Depois disso, Queimei a carta. Mas os sentimentos... Continuam. | Open Subtitles | وبعد انتهائي، حرقت الخطاب، وإذا بالإحساس ما يزال حاضرًا. |
- Queimando os diários dela de criança. - Por que os queimou? | Open Subtitles | بأنها حرقت كل مجلات طفولتها و لماذا حرقتهم؟ |
Ele estava fazendo algum experimento. O fogo queimou rápido. Tudo se perdeu. | Open Subtitles | كان يقوم ببعض التجارب الغريبة، لم تكن نار عادية بل حرقت المنطقة كلها |
O fogo quase queimou tudo de valor que estava dentro da casa. | Open Subtitles | النار القريبة حرقت كل شيئ ذات قيمة بالداخل |
Durante anos Queimaste aqueles que te rodeiam com mentiras e traições. | Open Subtitles | .. لسنين عديدة حرقت كل من حولك .. بالأكاذيب و النصب و الخداع |
Queimaste o meu irmão vivo num anel de fogo. | Open Subtitles | نعم لقد حرقت أخي وهو على قيد الحياة في دائرة من الـنار |
Se queimar isso, não ficamos ricos nem famosos. | Open Subtitles | إن حرقت هذا، لن نصبح أغنياء لن نصبح مشهورين |
Já que meu castelo foi queimado e as minhas terras confiscadas... e a lei parece impotente para proteger os meus bens de Ulrich ou de vocês então por conseguinte é-me negada a protecção da lei. | Open Subtitles | بما أن قلعتي قد حرقت وأحتلت أرضي ولا يستطيع القانون أن يحمي أشيائي الخاصة منكم لهذا فأنا خارج حماية القانون |
Não havia cadáveres intactos na cave, mas havia muitas partes do corpo, muito queimadas e fragmentadas. | Open Subtitles | لا وجود لجثث سليمة فى القبو ولكن الكثير من الاعضاء حرقت بشدة و تجزأت |
Eu estive preso uma vez... incendiei uma casa. | Open Subtitles | أنا دخلت السجن مرة من قبل , أعنى لقد حرقت منزلاً عن طريق الخطأ |
Com sete anos, peguei fogo ao cão deles e nunca mais me convidaram. | Open Subtitles | عندما كنت في الـ7 من عمرى حرقت كلبهم ولم يدعوني مرة اخرى |
Sua aldeia foi queimada, não tinha aonde ir, e eu a trouxe. | Open Subtitles | قريتها حرقت ليس لديها أي مكان لتَذْهبَ إليه، لذا أَخذتُها |
Se queimares o carro forte, queimas o dinheiro, idiota! | Open Subtitles | ـ ان حرقت الشاحنة فسوف تحرق النقود ، أيها الغبي |
Prometeste-me, se incendiar esta casa e matar os Fairburns e o filho, voltarei a ficar com a Erin e a Amy. | Open Subtitles | ان تعدني اذا حرقت هذه المكان وقتلت الوالدين وابنهم |
Queimei-o na grelha. | Open Subtitles | لقد حرقت من الشواية |
Tarde de mais, génio. Já queimaram a chapa de blindagem. | Open Subtitles | فات الوقت أيها العبقري لقد حرقت الشريحة بالفعل |
Isso é uma queimadura electromagnética que tem no pulso. | Open Subtitles | هذه هي الكهرومغناطيسية التي حرقت معصمك |
Queimei-me. Estou um pouco em baixo, hoje. | Open Subtitles | حرقت نفسي، أشعر بالردائة قليلًا اليوم |