Você não queria chegar quatro horas depois do toque de recolher. | Open Subtitles | لم تقصد القدوم متاخّراً لأربع ساعات بعد تطبيق حظر التجوال. |
E não tenho que me preocupar com toque de recolher... com pontos de checagem militares ou em ser detido... sem acusações. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن أتعامل مع حظر تجول أو نقاط تفتيش عسكرية أو أن تكون محجوزا ً بدون تهمة |
O recolher obrigatório foi estabelecido. Regressem às vossas casas imediatamente. | Open Subtitles | يبدأ الآن حظر تجول عسكري عودوا إلى منازلكم فوراً |
O recolher obrigatório a nível nacional começa à meia-noite. | Open Subtitles | وسيبدأ حظر التجوال إبتداءً من منتصف ليل اليوم |
Tenho que sair por causa da hora de recolher, acompanhas-me? | Open Subtitles | أنا ذاهبه قبل موعد حظر التجول هلا تأتى معى؟ |
Em 1973, com o embargo do petróleo e o encerramento da janela do ouro, era o fim da América | TED | في 1973، مع أزمة حظر الدول العربية للنفط وإنهاء ارتباط الدولار بالذهب، كان هذا نهاية لأميركا. |
Sr. Porta-Voz, é Mike Banning. | Open Subtitles | السيد رئيس مجلس النواب، ولدي فقط أن أقول، هذا هو مايك حظر. |
Ela chega a casa sempre aquando do toque de recolha. | Open Subtitles | دائماً ما تعود إلى المنزل قبل ساعات حظر التجوال |
Em princípio, eu podia prendê-la por violar toque de recolher. | Open Subtitles | على سبيل المثال, باستطاعتي احتجازك بتهمة خرق حظر التجوال. |
Vamos, vamos sair daqui antes Que o toque de recolher comece. | Open Subtitles | تعال، دعنا نخرج من هنا قبل أن يحلّ حظر التجوّل |
Faltam 30 minutos para o toque de recolher. | Open Subtitles | حتي أصطحبكما إلي المنزل، فلم يبق سوي ثلاثين دقيقة علي حظر التجول |
- OK. Está quase na hora do toque de recolher. Eles atiram em qualquer um na rua. | Open Subtitles | ـ سألتقط بعض الصور ـ سيتم إعلان حظر التجول، وسيطلقون النيران علي كل من يتجول في الشوارع |
É o toque de recolher. Vamos entrar. | Open Subtitles | لقد تم إعلان حظر التجول هيا، من الأفضل أن ندخل الفندق |
Por favor, voltem para vossas casas. recolher obrigatório em curso. | Open Subtitles | نرجو أن تعودوا إلى منازلكم لقد بدا حظر التجول |
E não te esqueças do recolher obrigatório às 23h. | Open Subtitles | لا تَنسيِ حوالي الساعة الحادية عشر حظر التجول. |
Como posso impor um recolher obrigatório aos jovens da minha congregação se não posso impô-lo na minha própria casa? | Open Subtitles | كيف يمكننى أن افرض حظر للتجول على الابناء الصغار ولا يمكننى أن افعل هذا فى بيتى ؟ |
Desde que regressemos antes da hora de recolher, estamos bem. | Open Subtitles | طالما نتمكن من العودة قبل حظر التجول، نحن بخير |
Devíamos ter esperado a seguir ao embargo do petróleo. | Open Subtitles | كان علينا أن نتوقع ذلك بعد حظر النفط |
Banning foi das Forças Especiais, Batalhão Ranger. | Open Subtitles | حظر هي قوات الخاصة السابقين، الحارس الكتيبة |
Ao banir a criptografia em favor da vigilância e "hacking" em massa, claro, a GCHQ e a NSA podem-vos espiar. | TED | من خلال حظر التشفير لصالح مراقبة الجمهور والقرصنة، بالطبع، يمكن لمكاتب الاتصالات الحكومية ووكالة الامن القومي التجسس عليك. |
Pessoas sem graça teriam apenas proibido o véu. | TED | الآن الأشخاص المملين سوف يقولون كل ماعلينا فعله هو حظر الحجاب |
Que detalhes nos podes contar sobre a efectividade do bloqueio? | Open Subtitles | أية تفاصيل بأمكانك أن تخبرنا بشأن تأثيرات حظر التجوال ؟ |
A Aliança Central baniu totalmente a importaçäo de tecnologia dos gritadores para a Terra. | Open Subtitles | لقد وضع التحالف المركزي حظر كليّ على استراد أيّ تقنية تخص الصارخون إلى الأرض |
Podíamos ter feito isso. Estabelecemos uma zona de exclusão aérea em 48 horas porque Khadafi não tinha aviões em 48 horas. | TED | فقد اقمنا منطقة حظر تجول فوق تلك المدينة خلال 48 ساعة لان القذافي لا يملك سلاح طيران استغرق ذلك فحسب 48 ساعة |
Isto é um fenómeno corrente. Por toda a parte, os governos, com frequência, tentam bloquear, filtrar e censurar conteúdos na Internet. | TED | هذه ظاهرة شائعة. الحكومات في كل مكان يحاولون عادة حظر ومراقبة وتنقية محتويات الإنترنت. |
Se se tentar proibir uma coisa que as pessoas querem ou precisam de fazer, seja beber álcool, atravessar fronteiras, fazer um aborto ou vender sexo, criar-se-ão mais problemas do que os que se resolverão. | TED | إذا كنت تحاول حظر شيء يريده الناس أو يحتاجون لفعله، سواءا كان تعاطي الكحول أو عبور الحدود أو القيام بإجهاض أو التجارة بالجنس، فأنت تخلق المزيد من المشاكل عوضا عن حلها. |
A escravatura foi banida no México, e tudo isto ainda é tecnicamente México... | Open Subtitles | تم حظر الرق في المكسيك، وهذا هو كل شيء من الناحية الواقعية لا تزال من المكسيك. |
Sei que é doloroso. Ainda me lembro da primeira vez que fui banido. | Open Subtitles | أعرف أن الأمر مؤلم يا بني ما زلت أذكر أول حظر لمدى الحياة حصلت عليه |
O meu avô esteve na prisão durante a Lei Seca. | TED | فجدي كان في السجن في فترة حظر الكحوليات. |