| Se fosse um dragão com sorte já estaria a meio caminho de Vegas. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ تنين حظِّ أنا سَأكُونُ نصف الطريقَ إلى فيجاس |
| Talvez, com as ferramentas certas e um pouco de sorte. | Open Subtitles | رُبَّمَا، مَع الأدوات الصحيحة وقليلاً من حظِّ. |
| Parece que a treinadora se deparou com muita má sorte de uma só vez. | Open Subtitles | تَبْدو مثل الحافلةِ وَقعتْ في الكثير حظِّ سيئِ في هذه الغرفةِ في نفس الوقت. |
| Eu não preciso de sorte tio, eu tenho amor. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حظِّ ياعمى ، عِنْدي حبُّ |
| Bom, estás com pouca sorte. Eu não... Não a tenho. | Open Subtitles | أنت بدون حظِّ أنا ليس عِنْدي حظ |
| Eu não preciso de sorte, eu tenho amor. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حظِّ ،أنا أحبُّ |
| Eu não preciso de sorte! Eu tenho amor! | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حظِّ ، عِنْدي حبُّ! |
| Os sapatos da sorte de um velho jogador. | Open Subtitles | حظِّ أحذية لاعبِ قديمِ. |
| Hey, hey boa sorte. | Open Subtitles | يا، يا ، حظِّ أفضل |
| Jogue, boa sorte! | Open Subtitles | إلعبْى ، حظِّ أفضل |
| - Desejo-lhe sorte. | Open Subtitles | - أفضل حظِّ لك. |
| A linha da sorte é boa também... | Open Subtitles | خَطّ حظِّ جيدِ، أيضاً... |
| Muito boa sorte. | Open Subtitles | أفضل حظِّ. |
| Eu não preciso de sorte! | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حظِّ ! |